Ustne tłumaczenia techniczne
Tłumaczenia techniczne należą do tłumaczeń specjalistycznych i wymagają od tłumacza zarówno świetnej znajomości zaawansowanego słownictwa z danego zakresu, jak i precyzji w przekładzie. Dlatego właśnie są one wykonywane przez specjalistów w konkretnej dziedzinie. Tłumaczenia techniczne zazwyczaj dotyczą tekstów pisanych, takich jak instrukcje obsługi, umowy czy dokumentacja techniczna maszyn. Okazuje się jednak, że nasi klienci często […]
Tłumaczenia konferencyjne
Tłumaczenie konferencyjne to odmiana tłumaczenia ustnego związanego z ważnymi wydarzeniami, do których zaliczamy najczęściej spotkania biznesowe, prezentacje, targi międzynarodowe, wykłady, szkolenia, wystąpienia, negocjacje i wiele innych. Podczas tłumaczenia konferencyjnego tłumacz powinien stworzyć taką wypowiedź, która nie tylko przekaże myśl prelegenta, ale również odda jego emocje i sposób wypowiadania się, czyli odwzoruje ton głosu, humor, metafory […]
1. dzień konferencji rynku tłumaczeń
Zacznę od tego, że przyszedłem jako jedna z pierwszych osób. Zostałem miło przyjęty – otrzymałem teczuszkę z gadżetami oraz koszulkę z logiem SDL ;). Prawda, że dobrze na mnie leży? Co takiego było w tej teczce? Poniżej lista tego, co znalazłem: plan konferencji notes długopis mapa Krakowa mały przewodnik po Krakowie menu obiadowe voucher rabatowy […]