Każde słowo na właściwym miejscu. Każdy projekt na najwyższym poziomie.
Znamy tę drogę – od lat dostarczamy tłumaczenia najwyższej jakości.
Tłumaczymy z precyzją – cel to zawsze doskonałość.
W erze AI dostarczamy przekład o prawdziwie inteligentnym wymiarze.

Tłumacz chińsko-polski
profesjonalne tłumaczenia z chińskiego i na chiński

W mowie powszechnej zwany często mandaryńskim, jest zapisywany za pomocą ideogramów. Dzieli się na dwie wielkie grupy językowe: północną (np. dialekt pekiński) i południową (np. dialekt kantoński). W chińskim kluczową rolę odgrywają tony, dlatego ważne jest, aby tłumacz ustny doskonale je opanował. Jest pierwszym co do popularności językiem na świecie, którym posługuje się 1,3 miliarda ludzi. W latach 50. zdecydowano się na uproszczenie pisma poprzez zmniejszenie liczby kresek w znakach. W ten sposób powstały dwa rodzaje pisma, tego tradycyjnego nadal używa się na Tajwanie, w Hongkongu i Makau. W języku chińskim nie występują czasy gramatyczne, aby zaznaczyć, o jakim okresie mowa, używa się takich wyrażeń, jak np. wczoraj, dzisiaj, za rok. Nie doświadczymy także przedimków. Chiński posiada transkrypcję na język łaciński, zwaną pinyin, dzięki której łatwiej napisać chińskie nazwiska czy nazwy miast. Podobnie jak w polskim występuje w nim stały szyk zdania SVO. Oferujemy tłumaczenia ustne i tłumaczenia pisemne z języka chińskiego i na język chiński. Nasza agencja tłumaczeniowa zapewnia także tłumaczenia przysięgłe realizowane przez certyfikowanych tłumaczy języka chińskiego. Zlecone nam tłumaczenia wykonuje wyspecjalizowany w danej dziedzinie tłumacz lub native speaker. Zachęcamy do skorzystania z naszych usług. Na stronie głównej Atominium znajduje się formularz do bezpłatnej wyceny tłumaczenia.

Tłumaczymy z języka chińskiego i na język chiński

Język chiński jest jednym z częściej używanych języków na świecie. Stanowi zatem ważne narzędzie komunikacyjne dla wielu przedsiębiorców prowadzących swoją działalność za granicą lub planujących ekspansję na rynek chiński lub azjatycki. Tłumaczenia z języka chińskiego i na język chiński ułatwiają firmom komunikację, pomagają rozwijać biznes oraz budować pozytywny wizerunek przedsiębiorstwa za granicą. Nasza oferta tłumaczeń skierowana jest zarówno do przedsiębiorstw, jak i klientów indywidualnych. Dla firm działających na rynku międzynarodowym, przygotowane przez nas tłumaczenie dokumentów, kontraktów, materiałów marketingowych na język chiński jest ważnym krokiem w procesie budowania wiarygodność w oczach chińskich kontrahentów. Bardzo ważne jest również przygotowanie przekładu dokumentów, np. importowych, technicznych specyfikacji czy korespondencji handlowej, z chińskiego na polski. W ten sposób przedsiębiorcy mogą lepiej zrozumieć wymagania i oczekiwania swoich chińskich partnerów. Zdajemy sobie sprawę,jak ważny jest czas. Dlatego proponujemy wykonanie tłumaczeń w formie online. Proces współpracy z naszym biurem jest prosty i wygodny. Wystarczy przesłać nam dokumenty, a my zajmiemy się resztą. Gwarantujemy terminową realizację zleceń, niezależnie od ich objętości i stopnia skomplikowania.

Tłumacz przysięgły języka chińskiego

Tłumacz przysięgły dla języka chińskiego to specjalista zajmujący się wykonywaniem tłumaczeń o charakterze uwierzytelnionym, które mają moc prawną zarówno w Polsce, jak i za granicą. Dokumenty, których zgodność musi zostać potwierdzona z oryginałem, muszą zostać przetłumaczone przez tłumacza przysięgłego. Zadaniem tłumacza jest zatem nie tylko przekład tekstu, ale również opatrzenie go podpisem oraz pieczęcią. Wśród popularnych dokumentów, które przekłada są przez tłumacz przysięgły dla języka chińskiego należy wymienić, m.in.: akty urodzenia, małżeństwa, zgonu, świadectwa szkolne, dyplomy, zaświadczenia urzędowe, akty notarialne, dokumenty sądowe, a także umowy handlowe czy dokumenty rejestracyjne pojazdów. Usługi te są świadczone zarówno dla osób prywatnych, jak i przedsiębiorstw, które potrzebują tłumaczeń w kontaktach z chińskimi instytucjami, urzędami czy partnerami biznesowymi. Nasze biuro tłumaczeń Atominium współpracuje z doświadczonymi tłumaczami przysięgłymi specjalizującymi się w języku chińskim. Oferujemy kompleksowe wsparcie w tłumaczeniach uwierzytelnionych. Gwarantujemy najwyższą jakość oraz terminowość.

Tłumaczenia biznesowe dla firm w języku chińskim

Tłumaczenia biznesowe dla firm w języku chińskim stanowią ważny element skutecznej współpracy z przedsiębiorcami z Chin. Dzięki nim można w precyzyjny i zrozumiały sposób rozmawiać, przekazywać informacje, co sprzyja budowaniu zaufania i efektywnej komunikacji. Wśród popularnych tłumaczeń biznesowych można wymienić, m.in.:
  • umowy handlowe,
  • dokumenty finansowe,
  • zamówienia,
  • broszury i katalogi produktowe,
  • treści kampanii reklamowych,
  • opisy produktów na strony internetowe,
  • specyfikacje techniczne produktów,
  • dokumentację projektową i inżynierską,
  • podręczniki użytkownika,
  • raporty roczne,
  • analizy inwestycyjne.
Nasze biuro tłumaczeń Atominium oferuje także kompleksowe usługi lokalizacyjne, które pomagają firmom skutecznie rozpocząć sprzedać usług lub towarów na chińskim rynku. W ramach tych usług dostosowujemy treści do specyfiki językowej i kulturowej, dbając o to, aby były one atrakcyjne oraz zrozumiałe dla chińskich odbiorców. Jeśli Twoja firma potrzebuje profesjonalnych tłumaczeń biznesowych w języku chińskim, zapraszamy do kontaktu.

Znajdź idealne rozwiązanie dla siebie – wybierz pakiet dopasowany do Twoich unikalnych oczekiwań!

Standard

Szybki termin,
atrakcyjna cena!

Ato
  • Tłumaczenie maszynowe

    pozwalające na zrozumienie tekstu.

  • Zastosowanie podstawowego formatowania względem oryginału.

  • Weryfikacja wewnętrzna

Professional

Dopasowane
do Twoich potrzeb

min
  • Tłumaczenie maszynowe
  • Postedycja tłumaczenia przez tłumacza specjalizującego się w danej dziedzinie.
  • Odwzorowanie formatowania
    zgodnie z oryginałem pliku.
  • Weryfikacja wewnętrzna

Expert

Najwyższa jakość
w najlepszej cenie!

ium
  • Tłumaczenie wykonane przez tłumacza specjalizującego się
    w danej dziedzinie.
  • Korekta przez drugiego tłumacza.
  • Zmiany i konsultacje językowe na każdym etapie realizacji usługi.
  • Odtworzenie formatowania
    zgodnie z oryginałem pliku.
  • Weryfikacja wewnętrzna

Wspieramy firmy

w międzynarodowym środowisku wspólnie osiągając globalne cele biznesowe.

Gwarancje jakości

Poufność informacji

Przejrzystość cenową

Szeroki wybór języków

Szeroki zakres usług

Doradztwo i konsultacje

Jak pracujemy w naszym biurze tłumaczeń?

1. Analiza projektu

Zapytanie od klienta, wysyłane najczęściej drogą mailową, w formie pliku Word, PDF czy prezentacji PPT, trafia do dedykowanego Project Managera, który ustala szczegóły zlecenia, definiuje jego typ (oprogramowanie, dokumentacja czy multimedia) oraz niezbędne komponenty (tłumaczenie, redakcja, skład).

2. Przygotowanie wyceny

Klient otrzymuje wycenę tłumaczenia dokumentów oraz przybliżony termin realizacji. Project Manager przygotowuje wycenę na podstawie przeprowadzonej analizy, najczęściej w ciągu 30 minut. W przypadku bardziej skomplikowanych plików, wielojęzycznych i wymagających korekty czy dodatkowej redakcji, wycena może potrwać nieco dłużej, o czym klient jest informowany na bieżąco.

3. Akceptacja projektu

Klient mailowo akceptuje warunki współpracy, a my przystępujemy do działania. Na tym etapie uszczegółowiamy dane firmy, która zamawia tłumaczenie oraz omawiamy ważne dla klienta elementy realizacji usługi, np. sukcesywne odsyłanie gotowych plików czy oddanie projektu w innym formacie niż przesłany. Wszystko co, ważne dla profesjonalnego zrealizowania projektu, staramy się ustalić do tego momentu. Reszta pracy jest już po naszej stronie.

4. Realizacja

Project Manager ustala harmonogram poszczególnych prac
uwzględniający wszystkie wytyczne ustalone podczas wyceny. Na tym etapie wybierana jest grupa tłumaczy (specjalizujących się w danej dziedzinie), korektorów oraz, jeśli to niezbędne, grafików.

5. Monitoring

Project Manager odpowiedzialny jest za monitorowanie przebiegu pracy w trakcie całego procesu. Bieżący kontakt z zespołem tłumaczy i redaktorów pozwala na dostarczanie terminowych i jakościowych tłumaczeń.

6. DTP i lokalizacja

Jeżeli projekt obejmuje usługę lokalizacji lub Desktop Publishing (eng. DTP), format plików dostosowywany jest do wymogów klienta. Dalej pracujemy nad dokumentem, aby klient otrzymał najlepszą i najbardziej użytkową wersję tłumaczenia.

7. Kontrola jakości

Project Manager ostatecznie weryfikuje pliki docelowe sprawdzając, czy wszystkie elementy składowe zostały wykonane zgodnie z zamówieniem.

8. Zakończenie realizacji usługi

Po opłaceniu usługi przez klienta następuje automatyczne przekazanie praw autorskich do danego tłumaczenia. Klient może swobodnie zarządzać, publikować i udostępniać tłumaczenie.

Jakość potwierdzona 30-letnim doświadczeniem.

Jakość tłumaczeń wpływa na wizerunek Twojej marki. Wybierając nas, zyskujesz pewność, że Twoje komunikaty są zawsze jasne i profesjonalne. Wybierz ekspertów, aby osiągnąć sukces!

Lokalizacja

Lokalizacja jest zabiegiem coraz częściej stosowanym w branży, bo pozwala dostosować konkretny dokument (zarówno tekst jak i grafikę) do odbiorcy oraz właściwego mu języka.

Tłumaczenie pisemne

Mamy doświadczenie w obsłudze dużych i złożonych zleceń, takich jak tłumaczenie kilkusetstronicowych katalogów firm, folderów, instrukcji obsługi, programów komputerowych.

icons8-online-support-50

Tłumaczenie ustne

Tłumaczenia ustne mogą być realizowane jako zwykłe lub przysięgłe. Jesteśmy w stanie wykonać każdego typu tłumaczenie niezależnie od kombinacji językowej. Realizujemy również coraz bardziej popularne tłumaczenia typu voice over, poprzez platformy konferencyjne np. Zoom.

Tłumaczenia przysięgłe

Realizujemy wiele tłumaczeń uwierzytelnionych dla klientów indywidualnych, firm, sądów, instytucji państwowych i korporacji. Takim przekładem zajmują się tłumacze przysięgli, mający odpowiednie uprawnienia nadane przez Ministerstwo Sprawiedliwości.

Usługi DTP

W przypadku tekstów przeznaczonych do publikacji usługa lokalizacyjna zazwyczaj nie kończy się na samym przekładzie. Niezbędnym elementem procesu tłumaczeniowego często staje się skład DTP.

Tłumaczenia dla firm

Bogate doświadczenie we współpracy z klientami korporacyjnymi pozwala nam na zagwarantowanie indywidualnego podejścia w ramach prowadzonych przez nas projektów translatorskich.

Tłumaczenia dla wydawnictw

Doświadczenie w obszarze tłumaczenia literatury pozwala nam na kompleksową obsługę, szczególnie uwzględniając przekład książek, lecz nie tylko. Za profesjonalizm naszych usług ręczymy nie tylko słowem, oferujemy wykonanie bezpłatnej próbki tłumaczenia.

Copywriting, contentwriting

Na Państwa życzenie tworzymy teksty i slogany, które często wykorzystywane są w reklamach. Przygotowujemy scenariusze, redagujemy teksty, tworzymy tematyczne treści w celu zwiększenia wartości merytorycznej firmy, co przekłada się na lepsze wyniki SEO.

Pomożemy w tłumaczeniu.Zadzwoń