Sztuka dobrego tłumaczenia opiera się na umiejętności patrzenia dalej niż słowa.
Lokalizacja jest zabiegiem coraz częściej stosowanym w branży, bo pozwala dostosować konkretny dokument (zarówno tekst, jak i grafikę) do odbiorcy oraz właściwego mu języka. Proces ten, w przeciwieństwie do tłumaczenia, dopuszcza zmiany w tekście dokumentu źródłowego, takie jak dostosowanie formatu daty, czasu, waluty. Z nami, możecie Państwo z powodzeniem zrealizować usługi lokalizacji:
- oprogramowania,
- aplikacji,
- systemów ERP/CRM,
- pomocy online,
- dokumentacji dla użytkowników,
- stron internetowych,
- gier komputerowych,
- materiałów multimedialnych.
Lokalizacja stron internetowych
Tłumaczenie strony internetowej to coś więcej niż dosłowne przełożenie tekstu. Treść znajdująca się na podstronach danego serwisu zostaje dopasowana do konkretnego środowiska, tak aby była jak najbardziej zrozumiała dla odbiorcy.

Poza tłumaczeniem, brane są pod uwagę takie elementy jak grafika, jednostki wagi oraz miary, waluty. Dodatkowo należy określić technologię, w której strona jest zbudowana.
Lokalizacja oprogramowania
Tłumaczeniu podlegają teksty pomocy, interfejs, elementy menu, grafiki. Zakres produktów podlegających lokalizacji jest bardzo szeroki, od systemów bankowych po sprzęt medyczny czy gry komputerowe. W taką pracę zaangażowany jest zwykle zespół tłumaczy, korektorów, programistów oraz inżynierów.
Lokalizacja aplikacji
Polega na dostosowaniu aplikacji do potrzeb użytkowników w danym kraju, mówimy tu o całym interfejsie, szacie graficznej oraz dokumentacji pomocniczej wraz z symbolami czy unikalnymi gestami. Dzięki takim zabiegom przełamane zostają bariery komunikacyjne, co znacznie zwiększa szanse powodzenia na rynkach zagranicznych.