„Jesteśmy bardzo usatysfakcjonowani dotychczasową współpracą.”
CEO spółki przemysłowo-handlowej
„Wykazali się bardzo dobrą organizacją pracy oraz rzetelnym wykonywaniem zleconych tłumaczeń.”
Dyrektor Generalny Rządowej Jednostki Administracyjnej
” Cenimy sobie współpracę z tym biurem ze względu na wysoką jakość tłumaczeń specjalistycznych.”
CEO spółki innowacyjno-energetycznej
„ATOMINIUM zatrudnia kadrę wykwalifikowanych profesjonalistów.”
Dyrektor Sprzedaży Przemysłowej
„Cenimy sobie współpracę z ATOMINIUM ze względu na wysoką jakość tłumaczeń,
zachowanie poufności dokumentów oraz ukierunkowanie na potrzeby klienta.”
Prezes Zarządu Funduszu Inwestycyjnego

Tłumacz tajsko-polski – profesjonalne tłumaczenia z tajskiego i na tajski

Tłumaczenia tajski

W języku tajskim występuje pięć tonów. Trzy z nich są rejestrowe, dwa konturowe. Stanowi to poważną trudność podczas nauki języka tajskiego, ponieważ nieodpowiednia tonacja może zmienić znaczenie wypowiadanego zdania. W alfabecie tajskim, poza nielicznymi wyjątkami, nie rozróżnia się wielkich i małych liter. Wyrazy w języku tajskim są nieodmienne. Pismo tajskie jest odmianą indyjskiego alfabetu sylabicznego.

Jest dość osobliwe i ze względu na liczbę wyjątków uważane za jedno z najtrudniejszych na świecie. Warto zaznaczyć, że nie przyjęto żadnej transkrypcji ani transliteracji pisma tajskiego na alfabet łaciński. Tajskie samogłoski nie występują samodzielnie, a ich obecności czasem należy się domyślić z danego wyrazu. Jak prawie do każdego języka wniknęły tu zapożyczenia z angielskiego, jednak trudno je rozpoznać z uwagi na rozbieżność w wymowie. Język tajski jest bogaty we wszelkiego rodzaju zaimki. To, którego użyjemy, jest zależne od hierarchii. Stosuje się także specjalne określenia w zależności od tego, czy naszym rozmówcą jest kobieta czy mężczyzna. Są to ค่ะ [kâh] w przypadku płci żeńskiej i ครับ [krup] w płci męskiej. Język tajski charakteryzuje się brakiem fleksji, to pojedyncze słowa nadają dany sens w zdaniu. Nie istnieje w nim odstęp między wyrazami, odstęp wyznacza koniec frazy.

Posiadamy grono wyspecjalizowanych w poszczególnych dziedzinach tłumaczy, którzy potrafią posługiwać się językiem branżowym bądź literackim, dzięki czemu mają Państwo pewność, że przekład będzie czytelny oraz w pełni zrozumiały dla odbiorcy. Mogą Państwo zlecić nam zarówno tłumaczenia pisemne, jak i tłumaczenia ustne. Tłumaczenia mogą dotyczyć tekstów ogólnych bądź specjalistycznych. Realizujemy tłumaczenia techniczne, tłumaczenia sądowe, tłumaczenia medyczne, tłumaczenia marketingowe. Gwarantujemy najwyższą jakość usług tłumaczeniowych.

Pomożemy w tłumaczeniu.Zadzwoń
Verified by MonsterInsights