Językoznawstwo

Zapomniane i wymarłe języki słowiańskie

Zapewne większość osób zapytanych na o nazwy kilku dowolnych języków słowiańskich, będzie w stanie wymienić je bez problemu. Pierwsze, co przychodzi do głowy, to języki takie jak polski, czeski, słowacki, czy należące do grupy wschodniej, rosyjski lub ukraiński. Jednak, nie wszyscy wiedzą, że wśród sporej grupy języków słowiańskich możemy wyodrębnić języki, które wymarły lub znajdują […]

Czytaj dalej
Językoznawstwo

„The quick brown fox jumps over the lazy dog”, czyli język angielski w ciekawostkach.

Myślisz, że o języku angielskim wiesz już wszystko? Zapoznaj się ze zbiorem ciekawostek na jego temat! Zacznijmy od tego, że język angielski ma status języka oficjalnego w 56 krajach świata i około półtora miliarda użytkowników. Jego słownik obejmuje ponad 600 tysięcy wyrazów, co czyni go jednym z najbogatszych języków na świecie. Najpopularniejsza litera w języku […]

Czytaj dalej
Językoznawstwo

Jeszcze język korporacji czy już Ponglish?

Luknij przez łindoł, czy nasza kara stoi na kornerze – w moich nastoletnich latach (lubię myśleć, że wcale nie tak odległych w przeszłości) zdania podobne powyższemu funkcjonowały powszechnie jako niekoniecznie pochlebne żarty z Polaków, którzy tydzień po emigracji do anglojęzycznego kraju mówili już dziwnym hybrydowym narzeczem, po miesiącu zaś utrzymywali, że w ogóle nie pamiętają, […]

Czytaj dalej
Językoznawstwo

O pułapkach języka czeskiego

Zapewne wielu Polaków uważa, że wcale nie trzeba umieć języka czeskiego , aby dogadać się na poziomie komunikatywnym z naszymi południowo-zachodnimi sąsiadami. Bo w końcu gramatyka dla nas całkiem znana, a słownictwo też nierzadko takie samo jak nasze ojczyste. Jednak to właśnie w słownictwie tkwi haczyk! Nawet nie domyślacie się, jak wiele słów w języku czeskim […]

Czytaj dalej
Językoznawstwo

Co zaskakującego jest w islandzkich nazwiskach?

Wyobraźmy sobie taki kraj, gdzie zamieszkują rodziny, w których wszyscy członkowie mają inne nazwisko. Jak to rozumieć? A tak, że mama nie będzie mieć nazwiska taty, dzieci nie będą mieć nazwisk po rodzicach, a tym samym brat nie będzie mieć tego samego nazwiska co siostra. Brzmi zabawnie i mało prawdopodobnie? Warto wiedzieć, że w Europie […]

Czytaj dalej
Językoznawstwo

Od Bożydara do Olivera, od Marysi do Julii, czyli o popularności imion

W przeciwieństwie do nazwisk, które określają cały ród (wszystkich członków rodziny, tych którzy umarli i tych którzy się narodzą, więc naprawdę sporą grupę ludzi), imiona to coś bardzo indywidualnego. One reprezentują daną osobę przez całe życie. Dlatego warto przez chwilę się zastanowić, skąd one pochodzą, jak się zmieniały na przestrzeni wieków i jak bardzo (i […]

Czytaj dalej
Językoznawstwo

Dlaczego Francuzi nie robią „parapetówek”?

Czytanie tekstów w języku obcym wydaje się o tyle łatwe i przyjemne, dopóki zdania są zrozumiałe pod względem gramatycznym, a każde słówko ma swój polski odpowiednik. Proste, prawda? Wydawać by się mogło, że właśnie to jest podstawą rozumienia języka. I tak, sięgam więc po interesujący artykuł, dajmy na to, po francusku, bo przecież wmawiam sobie, […]

Czytaj dalej
Językoznawstwo

Co nieco o galicyzmach w języku polskim

Czy wiecie, że w przedwojennej Warszawie nazwy ulic były wypisane zarówno w języku polskim, jak i francuskim? Nikogo też nie dziwił szyld np. „Coiffeur”, gdyż każdy wtedy wiedział, że to nic innego jak „Fryzjer”. Nie bez powodu miasto to nazywane było Paryżem Wschodu, i to nie tylko ze względu na podobieństwa architektoniczne i kulturowe, ale […]

Czytaj dalej
Pomożemy w tłumaczeniu.Zadzwoń