Język koreański i jego sekrety
Wraz ze wzrostem popularności kultur dalekiego wschodu oraz prężnym rozwojem gospodarczym tak zwanych „azjatyckich tygrysów” w XXI wieku rośnie zainteresowanie językami azjatyckimi. W środowisku tłumaczy można zaobserwować coraz większe zapotrzebowanie na usługi osób znających języki dalekiego wschodu, a największą popularnością cieszą się trzy z nich pochodzące z regionu Azji wschodniej – japoński, chiński i koreański. […]
Dubbing a napisy filmowe
Dziesiątki nowych produkcji i coraz więcej platform streamingowych – branża filmowa to jedna z najprężniej rozwijających się gałęzi kultury. Jej funkcjonowanie umożliwia praca tłumaczy audiowizualnych. Jak tworzy się dubbing, a jak wygląda tłumaczenie napisów ? Czym różnią się te wersje? Jedno drugiemu wcale nie jest równe! Współcześnie życie toczy się bardzo szybko. Nienawidzimy kolejek, nie […]
Programowanie jako język obcy?
Coraz więcej osób chce uczyć się programowania. Nic w tym dziwnego – specjaliści w swoim fachu bardzo dobrze zarabiają. Przeniesienie wielu aspektów życia do sfery Internetu sprawiło, że osoby znające języki kodowania, takie jak HTML czy JavaScript, są bardzo potrzebne na rynku pracy. To z kolei sprawia, że programowania uczą się coraz młodsi, a języki […]
Hiszpańskie niuanse
Hiszpański jest jednym z najczęściej używanych języków na świecie, którym posługuje się w przybliżeniu aż 600 milionów osób. Poza Hiszpanią, gdzie mówi się na niego castellano, od nazwy regionu z którego pochodzi, jest on językiem urzędowym m.in. w Meksyku, Argentynie, Wenezueli, Peru czy na Kubie. Nic więc dziwnego, że z czasem wykształciły się różne warianty […]
Język chiński jako lingua franca?
Wraz ze wzrostem znaczenia Chin na przełomie XX wieku i XXI wieku pojawił się pogląd, że język chiński może obalić hegemonię języka angielskiego jako lingua franca świata. Obecnie język angielski nadal cieszy się dominacją wśród języków, ponieważ używa się go w komunikacji międzynarodowej oraz jest najbardziej znanym językiem na świecie. Jednak wraz ze wzrostem znaczenia […]
Relacja tłumacz – wydawca
Kiedy nazwisko tłumacza pojawia się na stronie redakcyjnej książki, to jest to dla autora przekładu niezwykła chwila. Setki godzin pracy zostają wynagrodzone upamiętnieniem osoby, która dała życie publikacji w innym języku. Prawdopodobnie każdy tłumacz marzy o tym, aby nawiązać taką współpracę z wydawnictwem i by jego nazwisko stało się rozpoznawalne. Niestety nie każde umowy z […]
Poprawność polityczna – jakie wyzwania stawia przed tłumaczem języka angielskiego?
Zachowania dyskryminujące dotyczą wielu sfer życia i obejmują głównie takie aspekty, jak obyczajowość, prawo i zachowania językowe. Poprawność polityczną rozumiemy jako swego rodzaju kodeks językowy, którego należy przestrzegać, aby uniknąć takich wypowiedzi i działań, które mogłyby urazić jakąś mniejszość etniczną lub religijną. Za wszelkie problemy związane z nazewnictwem grup społecznych i nie tylko odpowiadają przede […]
Włoskie słówka nie do przetłumaczenia
Co przychodzi wam do głowy, kiedy myślicie o języku włoskim? Czy jest to muzyka klasyczna, Prosecco, a może żywo gestykulujący Włoch? A czy zastanawialiście się kiedyś nad tym, jakie trudności może napotkać tłumacz języka włoskiego sporządzający tłumaczenie na język polski? W języku włoskim, podobnie jak w każdym innym języku na świecie, istnieją słowa, które trudno […]