Jak to przetłumaczyć?

Mydlić komuś oczy

Mydlić komuś oczy to jeden z polskich związków frazeologicznych, z którymi możemy się zetknąćw życiu codziennym. Oznacza on świadome i celowe wprowadzanie kogoś w błąd, niemówienie mu prawdy. Skąd takie wyrażenie wzięło się w języku polskim? Frazeologizm ten jest dość wiekowy, pochodzi jeszcze z czasów jagiellońskich i wiąże się z nim ciekawa anegdota, zgodnie z […]

Czytaj dalej
Jak to przetłumaczyć?

Pierwsze koty za płoty

Pierwsze koty za płoty to popularny w języku polskim związek frazeologiczny używany do opisania pierwszej próby zrobienia czegoś, zazwyczaj nieudanej. Zwrot ten może być również rozumiany w bardziej optymistyczny sposób – została podjęta pierwsza próba, więc dalej będzie już tylko prościej. Geneza tego frazeologizmu jest dość nieprzyjemna i cofa nas do czasów, kiedy pierwsze kocięta […]

Czytaj dalej
Pomożemy w tłumaczeniu.Zadzwoń