Dla tłumaczy Książki

Język elfów

Wielu polskich fanów książkowego gatunku fantasy nie wyobraża sobie swojego życia bez przeczytania „Wiedźmina” autorstwa Andrzeja Sapkowskiego. Jest to jedna z najpopularniejszych książek tej odmiany nie tylko wśród polskich czytelników. „Wiedźmin” został przetłumaczony na kilka języków, ale w samym tekście znaleźć możemy niemało ciekawostek językowych.

Czytaj dalej
Kącik kulturalny

Nieposłuszny język

Kiedy w połowie 2010 roku wytwórnia Sony Pictures ogłosiła najpierw, że zamierza zekranizować powieść Stiega Larssona Mężczyźni, którzy nienawidzą kobiet i później, że wyreżyseruje ją David Fincher, ofiarą czasu padły dwie, potężne grupy ludzi na całym świecie.

Czytaj dalej
Dla tłumaczy

Czas na myślenie – La Revista espaniola

Podążając za słowami mojej świetnej nauczycielki języka rosyjskiego, która mówiła, że aby nauczyć się mówić w jakimś języku trzeba przede wszystkim nauczyć się w nim myśleć, postanowiłam poszukać czegoś, co pomoże mi zacząć myśleć po hiszpańsku 🙂 Jako zagorzały mól książkowy pomyślałam oczywiście o literaturze, ale niestety nie jest mi (jeszcze!!!) dane czytać w oryginale […]

Czytaj dalej
Wydarzenia

Dzień Europy

Życzenie Adenauera w ogóle nie traci na aktualności – dzisiaj obchodzimy Dzień Europy, czasami nazywany także Dniem Unii Europejskiej. Ustanowiony on został na pamiątkę przedstawienia przez Roberta Schumana planu utworzenia Europejskiej Wspólnoty Węgla i Stali. Wydarzenie to miało miejsce 9 maja 1950 roku.

Czytaj dalej
Językoznawstwo Książki

Wojna o tłumaczenie

Jeśli ktoś zastanawia się nad kwestią tłumaczeń, również tych, które dokonuje się z języka jednego medium na inne, warto mieć w pamięci adaptację książki Doroty Masłowskiej Wojna polsko-ruska pod flagą biało-czerwoną, którą wyreżyserował Xawery Żuławski.

Czytaj dalej
Językoznawstwo Marketing

Geneza nazw samochodów

Czy przechodząc po zapełnionym samochodami parkingu, nie zastanawialiście się nigdy, skąd wzięły się nazwy niektórych modeli? Co dla projektantów było inspiracją do nazwania konkretnego samochodu tak a nie inaczej? Postaram się przybliżyć Wam dziś kilka ciekawych genez nomenklatury motoryzacyjnej. Zacznijmy od najprostszych rozwiązań lingwistycznych – nazywanie dzieła od imienia jego twórcy. Obiekt marzeń milionów – […]

Czytaj dalej
Kącik kulturalny Między słowami

Artystyczne wyzwania Jerzego Stuhra

W 1997 roku Jerzy Stuhr dał się poznać we Włoszech jako aktor filmowy i reżyser – Historie miłosne w jego reżyserii pokazane zostały na festiwalu w Wenecji, gdzie otrzymały kilka nagród. Talent oraz językowa sprawność aktora otworzyły mu wkrótce drogę do występów we włoskich filmach.

Czytaj dalej
Pomożemy w tłumaczeniu.Zadzwoń