Dla tłumaczy Technikalia Tutoriale Uncategorized Wokół tłumaczeń

Szkolenia tłumaczeniowe CAT

Programy wspomagające tłumaczenie są używane dzisiaj przez większość profesjonalnych tłumaczy przede wszystkim dlatego, że pozwalają zaoszczędzić czas i usprawnić pracę. Znajomość tych narzędzi jest potrzebna i pomocna, dlatego warto zdobyć wiedzę na ich temat, szczególnie przez osoby dopiero zaczynające karierę, które chcą wzbogacić swoje umiejętności w dziedzinie translatoryki. Działanie narzędzi CAT Narzędzia CAT (Computer-Assisted Translation) […]

Czytaj dalej
Copywriting Dla tłumaczy Nauka języków obcych Wokół tłumaczeń

Praca po filologii angielskiej

Każdy z nas jest świadomy tego, w jak dużym stopniu w dzisiejszych czasach potrzebny jest język – dlatego też wiele osób jako swoją dalszą ścieżkę edukacji wybiera filologię. Jednym z najbardziej obleganych kierunków jest filologia angielska. Należy jednak pamiętać, że takie studia to nie to samo co kurs językowy. Decydując się na anglistykę, student nie […]

Czytaj dalej
Tłumaczenia ustne

Czym jest tłumaczenie ustne?

Tłumaczenie ustne kojarzy nam się z tłumaczem stojącym obok osoby wypowiadającej się w jednym języku i przekładającym jej słowa na inny. Od tłumacza ustnego nie jest wymagana tylko znajomość języka, ale też skupienie i podzielność uwagi, umiejętność pracy pod presją, a co najważniejsze – nienaganna dykcja. Tłumaczenie ustne jest bardzo wymagającym zajęciem, jednak jeśli jest […]

Czytaj dalej
Contentwriting Copywriting

Copywriting w języku obcym

W dobie Internetu trudno wyobrazić sobie biznes czy przedsiębiorstwo oferujące jakiekolwiek dobra lub usługi, które nie posiadałoby własnej strony internetowej. W dzisiejszych czasach obecność online jest niezbędna do zdobycia klientów i zyskania popularności na rynku. W tym celu większość właścicieli firm sięga po usługi takie jak copywriting oraz contentwriting. Zadaniem copy- i contentwriterów jest jest […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy Słowniki Technikalia Wokół tłumaczeń

Czym jest glosariusz?

Znajomość języka to nie wszystko, by przetłumaczyć tekst w sposób zrozumiały dla czytelnika, często konieczne jest korzystanie ze swego rodzaju słownika, który nazywamy właśnie glosariuszem. Teksty tłumaczone powinny być jak najwyższej jakości, dlatego też warto tworzyć glosariusze zawierające słownictwo i zwroty charakterystyczne dla różnych dziedzin. Co to jest glosariusz? Pierwotnie glosariusz miał nieco inne zastosowanie, […]

Czytaj dalej
Językoznawstwo Nauka języków obcych Wokół tłumaczeń

Tłumaczenie chińskich idiomów

Praca tłumacza niesie za sobą wiele pułapek. Tłumaczenie języka chińskiego wiąże się z dodatkowymi wyzwaniami, których nie napotkamy w przekładzie języków zachodnich. O tym, z jakimi trudnościami musi się mierzyć tłumacz języka chińskiego, opowiadamy w dzisiejszym wpisie. Czy istnieje „język chiński”? Termin „język chiński” nie odnosi się w rzeczywistości do jednego języka. Jest on używany […]

Czytaj dalej
Tłumaczenia książek Tłumaczenia medyczne Tłumaczenia prawnicze Tłumaczenia przysięgłe Tłumaczenia ustne Uncategorized Wokół tłumaczeń

Jak wybrać biuro tłumaczeń?

W życiu prywatnym jak i w zawodowym niekiedy pojawia się potrzeba przetłumaczenia różnego rodzaju tekstów lub konieczność skorzystania z usług tłumacza ustnego. W takim wypadku należy skontaktować się z odpowiednim biurem tłumaczeń. Jak jednak upewnić się, że dokonaliśmy dobrego wyboru? Usługi dopasowane do potrzeb Najważniejszym kryterium w wyborze odpowiedniej agencji tłumaczeniowej jest to, czy oferuje […]

Czytaj dalej
Tłumaczenia medyczne Wokół tłumaczeń

Tłumaczenia medyczne a technologia

Medycyna jest dziedziną, z którą każdy przynajmniej raz miał w życiu do czynienia. Wizyty u lekarza w większości przypadków wiążą się z dokumentacją medyczną – od ważnych skierowań i recept po ulotki leków i wyniki badań. Takie dokumenty często bywają dla nas niezbędne, zwłaszcza jeśli mają związek z naszym własnym zdrowiem. Wraz z rozwojem technologii […]

Czytaj dalej
Pomożemy w tłumaczeniu.Zadzwoń