Dla tłumaczy Językoznawstwo

Co to jest Lingua Franca Nova?

Lingua Franca Nova jest pojęciem określającym język sztuczny naturalistyczny, nad którym prace zapoczątkował Amerykanin C. George Boeree. Posiada bardzo prostą gramatykę i ortografię. Słownictwo tego języka bazuje na językach romańskich: portugalskim, hiszpańskim, włoskim, francuskim i katalońskim. Pierwotnym wzorem Lingua Franca Nova był sztuczny język określany mianem Lingua franca. Posługiwano się nim w basenie Morza Śródziemnego […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy Językoznawstwo Technikalia Wydarzenia

Nowa nisza dla tłumaczy

Opinia publiczna zawrzała na wieść o ostatnich dokonaniach językoznawców z Uniwersytetu Wrocławskiego, którzy w odpowiedzi na zapytanie Ministerstwa Rozwoju Regionalnego przystosowali wymyślony przez amerykańskiego biznesmena Roberta Gunninga algorytm, wyznaczający współczynnik mglistości języka, do naszej ojczystej mowy. Sam algorytm jest dość skomplikowanym działaniem matematycznym, którego głównym celem jest określenie poziomu zrozumiałości danego tekstu, a współczynnik, będący […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy

Ekologia lingwistyczna – chrońmy nasz język!

Dziś przypada XIV Międzynarodowy Dzień Języka Ojczystego – święto upamiętniające tragiczne wydarzenia z Bangladeszu, gdzie w 1952 roku kilku studentów zginęło walcząc o ustanowienie języka bengalskiego urzędowym. Celem inicjatywy jest ochrona dziedzictwa kulturowego wszystkich krajów oraz języków przed… wyginięciem! Niewielu z nas zdaje sobie sprawę z tego jak wiele języków zanika co roku. Często nie […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy Językoznawstwo

Uczmy się od najlepszych – jak poligloci poznają języki?

Dla każdego, kto zmaga się z nauką języka obcego, doskonałym przykładem i motywacją będą osiągnięcia najsłynniejszych poliglotów. Ludzie ci, władający kilkoma lub kilkunastoma językami, stanowią dowód, że opanowanie ich w krótkim czasie jest możliwe. Warto przyjrzeć się metodom jakie stosowali by osiągnąć tak ogromne rezultaty. Najpopularniejszym poliglotą który opracował własny sposób nauki jest Heinrich Schliemann. […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy Językoznawstwo

Czy nauka języków jest zagrożona?

Wiele osób podczas nauki języków obcych zastanawia się nad przyszłością tej dziedziny. Czy w dobie internetu i automatyzacji ten długoletni wysiłek wciąż ma sens? Ślęcząc nad kolejnymi podręcznikami, zapamiętując setki słówek, zastanawiamy się, czy ta praca nie będzie zwyczajnie bezużyteczna. Już teraz informatycy i lingwiści prześcigają się w pomysłach na programy i algorytmy pozwalające nam […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy

Znasz język, ale nie jesteś profesjonalistą? I tak możesz pomóc!

Języki zawsze były moją pasją. Poświęcam im każdą wolną chwilę, jednak nie zdecydowałam się na studia filologiczne, przez co nie mogę zostać profesjonalnym tłumaczem. Zastanawiałam się nad innymi niż praca możliwościami wykorzystania mojej wiedzy. Jak zrobić użytek ze znajomości języka? Kiedy nie ma szans na zatrudnienie, wyjściem zawsze jest wolontariat. Zaangażowanie się w akcję dobroczynną, […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy Językoznawstwo Między słowami Technikalia

Tłumaczenie psiej mowy

Niedawno przywitaliśmy Nowy Rok, minęła też Wigilia, kiedy to zwierzęta podobno mówią ludzkim głosem. Jako biuro tłumaczeń jeszcze nie otrzymaliśmy zlecenia na przetłumaczenie dokumentu z języka zwierząt na język ludzi, ale kto wie… Nowy Rok – nowe możliwości. Na japońskim rynku w 2009 roku zadebiutował gadżet o nazwie Bowlingual mający interpretować i przetwarzać podstawowe emocje […]

Czytaj dalej
Pomożemy w tłumaczeniu.Zadzwoń