Językoznawstwo

Samochód niejedno ma imię

W nawiązaniu do zeszłorocznego posta o nazwach marek motoryzacyjnych chciałbym rozwinąć jego treść i dodać coś od siebie. W tekście znalazły się nazwy powstałe nie tylko od nazwisk twórców, co jest najczęstszą praktyką, ale także ciekawsze przypadki. Zacznijmy od naszych zachodnich sąsiadów i ich świętej trójcy – BMW, Mercedes-Benz i Audi. BMW nie grzeszy polotem, to […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy Językoznawstwo

Interlingua, czyli o tajemniczym języku dla wielu…

Już samo określenie „interlingua” pozwala dostrzec jego powiązania z zagadnieniami czysto lingwistycznymi. Mówiąc ściśle, jest to łacińska nazwa tzw. międzyjęzyka sztucznie wytworzonego oraz opublikowanego w 1951 roku przez International Auxiliary Language Association (IALA). Podobnie jak Lingua Franca Nova, interlingua była sztucznym językiem pomocniczym, który miał ułatwić komunikację międzyludzką. Jego główną cechą jest prosta gramatyka oraz […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy Językoznawstwo Między słowami Tutoriale

Jak tworzy się nowy język?

Języków zagrożonych wyginięciem nie brakuje; liczba ich użytkowników nieuchronnie maleje, aż w końcu spada do zera. Nie oznacza to jednak, że języków wyłącznie ubywa – wciąż powstają nowe, obecnie często tworzone w celach artystycznych, na przykład na potrzeby świata przedstawionego w powieści czy serialu, ale też w celach użytkowych, aby ułatwić komunikację pomiędzy różnojęzycznymi osobami. Dzięki […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy Językoznawstwo

Lingua Latina – matka języków romańskich

Nie ma cienia wątpliwości, że łacina odegrała kluczową rolę w procesie powstawania języków romańskich. Jej wpływ nie obejmował wyłącznie kwestii językowych, ale również kwestie związane ze stopniową dominacją jednego języka oraz jego zakorzenianiem się w mentalności posługującej się nim ludności (wcześniej mówiącej wieloma różnymi dialektami). Aby lepiej zrozumieć wyjątkowy charakter języka łacińskiego, warto nieco przybliżyć jego […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy Kącik kulturalny Książki

Przekład lepszy od oryginału

„Sto lat samotności”, powieść kolumbijskiego pisarza Gabriela Garcii Márqueza, jest uważana za arcydzieło literatury iberoamerykańskiej i światowej. O jej fenomenie świadczy fakt, że po pierwszej, hiszpańskojęzycznej, publikacji w 1967 roku, została ona przetłumaczona na 37 języków i sprzedana w 20 milionach egzemplarzy. Ale nie chcemy pisać o fenomenie samej powieści, a o jej niezwykłym przekładzie. Przekładzie, który wbrew powszechnej tendencji, […]

Czytaj dalej
Kącik kulturalny

Czas na Danutę w Krakowie

Spektakl DANUTA W. powstał na podstawie książki „Marzenia i tajemnice”, która miała swoją premierę zeszłej jesieni [j1] i odniosła ogromny sukces. Autorką wspomnień zgromadzonych w książce jest Danuta Wałęsa, żona jednego z najbardziej rozpoznawalnych przywódców w polskiej historii i laureata Pokojowej Nagrody Nobla – Lecha Wałęsy. Bardzo często, kiedy słyszymy nazwisko „Wałęsa”, myślimy jedynie o […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy Językoznawstwo

Angielski scali Europę? „Jednym z głównych problemów, jakie pojawiają się w tworzeniu bardziej zintegrowanej wspólnoty europejskiej, jest nieodpowiednia komunikacja”, stwierdził prezydent Niemiec, Joachim Gauck, w przemowie wygłoszonej w lutym tego roku w Berlinie. Rozwiązaniem tego problemu, według Gaucka, byłoby wprowadzenie wspólnego języka dla całej Unii. Oficjalnym lingua franca UE miałby być oczywiście język angielski. Prezydent […]

Czytaj dalej
Kącik kulturalny Marketing Nowości i promocje

Muzyka na każdą kieszeń

W dzisiejszych czasach ludzie bez względu na wiek i wykształcenie żyją w biegu. Staramy się żyć szybciej, bardziej efektywnie, oszczędzając jednocześnie nasz cenny czas i pieniądze. Główną przyczyną zmiany tempa naszego życia jest technika i różnego rodzaju innowacje, które mają za zadanie sprostać naszym wymaganiom i sprawić, by nasze życie było lepsze i łatwiejsze. Jedną […]

Czytaj dalej
Pomożemy w tłumaczeniu.Zadzwoń