Dla tłumaczy Między słowami

Wielki, choć niepowszechnie znany, polski zdobywca Afryki lat 30-tych – Kazimierz Nowak

Fot. Archiwum Kazimierza Nowaka Jest pewien polski podróżnik, który przez wiele lat był praktycznie nieznany. Do dziś jego życiowy wyczyn jest podziwiany tylko przez stosunkowo wąskie grono osób. Kazimierz Nowak, bo o nim mowa, to nie tylko wielki człowiek, ale także wspaniały reportażysta. W 1925 roku Nowak postanowił rzucić swoje dotychczasowe zajęcie w towarzystwie ubezpieczeniowym […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy Między słowami Nasze realizacje

Wywiad z Tłumaczem: „Rzeka krwi”, Jakub Czernik.

Publikujemy jako pierwsi wywiad z Tłumaczem – Jakubem Czernikiem. Jakub Czernik – tłumacz i literaturoznawca, doktorant na Wydziale Polonistyki UJ, autor przekładu książki Tima Butchera: “Rzeka krwi. Podróż do pękniętego serca Afryki”. – Panie Jakubie, serdecznie gratulujemy wspaniałego przekładu. Czy może Pan nam zdradzić, jak pracowało się Panu nad książką „Rzeka krwi. Podróż do pękniętego […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy Między słowami Nasze realizacje

Nasz Tłumacz nominowany do prestiżowej nagrody

Z przyjemnością pragniemy poinformować, iż „Rzeka krwi” tłumaczona przez nasze biuro (tłumacz: p. J. Czernik) została nominowana do nagrody im. Ryszarda Kapuścińskiego, której patronuje „Gazeta Wyborcza”: http://warszawa.gazeta.pl/warszawa/1,95190,7719497,Dziesiec_reportazy_i_jedna__nowa_nagroda.html Za miesiąc finałowa piątka, a w maju ogłoszenie zwycięzcy. Trzymamy kciuki! UWAGA: niebawem wywiad z Tłumaczem!

Czytaj dalej
Dla tłumaczy Między słowami Nasze realizacje

Łzy tłumacza

Tim Butcher, „Rzeka krwi. Podróż do pękniętego serca Afryki” Tłumaczenie: Atominium, Jakub Czernik Czytasz książki. Psychologiczne, podróżnicze, fantasy. Czasem dzienniki, biografie, wspomnienia. Wertujesz albumy historyczne. Przeglądasz encyklopedie zdrowia. Uczysz się z podręczników. Zwykle kupujesz książki w księgarni. Stacjonarnej albo internetowej. Czasem dostajesz je na urodziny i pod choinkę. Nierzadko wybierasz je na kiermaszach. Może buszujesz […]

Czytaj dalej
Między słowami

W rytmie lata

W nocy z 27 na 28 marca, jak co roku, została nam skradziona jedna godzina, a wszystkiemu jest winien czas letni! Zmiana jest bardzo bolesna, ponieważ wskazówki zegara zostały przesunięte do przodu, co spowodowało skrócenie nocy. W zamian otrzymujemy długie, letnie wieczory, jednak nasz naturalny rytm snu został zaburzony. Naukowcy Till Roenneberg i Thomas Kantermann […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy

2. dzień konferencji rynku tłumaczeń

Chociaż jest już późna pora, to wiem, że jeśli nie napiszę tego dzisiaj, to nie zrobię tego w ogóle. Spodobał mi się pierwszy wykład pt. „Przegląd najnowszych trendów i omówienie bieżącej sytuacji na rynku lokalizacyjnym”. Spowodowane to było zapewne burzliwą dyskusją na temat… Chodziło między innymi o tłumaczenie maszynowe oraz o powrót do analizy plików, […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy Między słowami Tutoriale

SDL OpenExchange Beta = Studio 2009 plugins

SDL otwiera się na pomysły zewnętrznych developerów. Być może przyczyni się to do rozwoju Studio 2009 o nowe funkcje, które polepszą pozycję rynkową SDL. Jest to także dobra wiadomość dla tłumaczy, inżynierów lokalizacji itp. Dlaczego? Ponieważ wraz z licencją (przynajmniej w tej chwili ;)) dostajemy możliwość pobrania pluginów, które będą integrować się z naszym Studio […]

Czytaj dalej
Pomożemy w tłumaczeniu.Zadzwoń