Idiomów ciąg dalszy
Jeśli chcecie się dowiedzieć, co wspólnego ma byk z porcelaną, jakie perspektywy na życie ma ostryga oraz które zwierzątko w krajach anglojęzycznych jest utożsamiane ze słabym wzrokiem, to zapraszam do zapoznania się z kolejną porcją idiomów. Myślę, że wszyscy wiedzą, że zakupy zawsze trzeba robić z rozwagą oraz że nie należy buy a pig in […]
XIV NIKE przyznana
Już po raz czternasty została przyznana najważniejsza polska nagroda literacka – NIKE . W tym roku nagrodę główną zdobył Tadeusz Słobodzianek za dramat Nasza klasa. Historia w XIV lekcjach.
Kierunek: Wschód
Ostatnio zauważyłam pewną prawidłowość – duże firmy kierują swoje inwestycje na wschód Europy. Kraje takie jak: Ukraina, Rosja, Rumunia, Bułgaria, Białoruś, Słowacja czy Węgry stają się atrakcyjnym miejscem na rozwój biznesu i nowe inwestycje. Przesycony rynek amerykański i rynki Europy Zachodniej przegrywają w rywalizacji. Tańsza siła robocza i niewielka konkurencja skłaniają do inwestycji i rozwoju […]
Let`s not make a mountain out of a molehill, czyli nie taki idiom straszny, jak go malują.
Pod względem słowotwórczym język angielski jest językiem niezwykle kreatywnym i plastycznym. Nawet jeśli nie znamy jakiegoś słowa, to często możemy „wygłówkować”, co ono może oznaczać, na podstawie jego części składowych, jak np. w wyrazie afterthought. Jednak jak w każdym języku, tak i w angielskim napotykamy takie zwroty, których dosłownie przetłumaczyć się nie da, a rozumowe […]
XVI Konkurs Chopinowski rozpoczęty
30 września w Warszawie rozpoczął się XVI Międzynarodowy Konkurs Pianistyczny im. Fryderyka Chopina, wyjątkowe święto dla wszystkich wielbicieli muzyki tego kompozytora. Tym razem konkurs ma szczególnie uroczystą oprawę, gdyż odbywa się w Roku Chopinowskim, obchodzonym na pamiątkę 200. rocznicy urodzin Chopina, ale i bez tego dodatkowego waloru byłby wielkim wydarzeniem. Konkurs Chopinowski, organizowany co pięć […]
Fałszywi przyjaciele
Każdy uczący się nowego języka obcego wpadł w pułapkę tzw. „fałszywych przyjaciół”. Kim oni są? Fałszywi przyjaciele to wyrazy, które są podobne do wyrazów występujących w naszym języku rodzimym.
Międzynarodowy Dzień Tłumacza
30 września obchodzimy Międzynarodowy Dzień Tłumacza, któremu patronuje św. Hieronim. Nie bez powodu akurat ten święty zyskał miano patrona tłumaczy. Zanim podjął się przekładu Biblii na łacinę, wiele lat poświęcił zgłębianiu znajomości języka hebrajskiego oraz greckiego, czytaniu manuskryptów, wyszukiwaniu i porównywaniu informacji pochodzących z wielu źródeł. Sądzę, że wielu współczesnych następców św. Hieronima podejmuje podobny […]
CAT TUTORIALS #5
Witam w kolejnym odcinku z serii CAT TUTORIALS. Tym razem przedstawię narzędzie, które pomimo rewelacyjnej funkcjonalności jest dosyć mało znane. Popularność danego produktu przeważnie zależy od marketingu, a nie od jakości produktu, dlatego CafeTran nie znalazł aż tylu odbiorców, co SDL Trados lub MemoQ. W tym tutorialu chciałbym pokazać wam, czym naprawdę jest CafeTran i […]