Dla tłumaczy

Trochę techniki i człowiek się gubi…

Wśród najpopularniejszych tematycznie tłumaczeń jedno z czołowych miejsc zajmuje technika. Dotyczy to także języka francuskiego. Pomocą dla tłumaczy podejmujących się tego trudnego tematu mogą być słowniki techniczne przygotowane przez Wydawnictwo Naukowo-Techniczne oraz Lexland.

Czytaj dalej
Dla tłumaczy Między słowami

Polski Harry Potter

Słynna już saga o młodym czarodzieju zyskała wielką popularność w Polsce. Niewielu jednak wie, jak wielkim kunsztem wykazał się autor polskiej wersji językowej – Andrzej Polkowski. „Tłumaczenie książek J. Rowling to wspaniała przygoda. Występują tam różne żargony, różne sposoby wypowiadania się różnych rodzajów ludzi i poszczególnych bohaterów. Zabawy językowe to sama rozkosz! Najwięcej trudności sprawia […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy Między słowami

Czechy okiem Polaka

Zapytałam kilku moich znajomych, co wiedzą o Czechach. Wśród odpowiedzi, które otrzymałam, wciąż pojawiały się te same słowa-klucze. Z obrazu, który się wyłonił, można by wywnioskować, że przeciętny Czech to wesoły ateista, który uwielbia degustować chmielowe trunki. Jaka jest prawda? Jacy są Czesi? Z tym pytaniem można zwrócić się do Mariusza Szczygła, autora książki Zróbmy […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy

Policja translacyjna nadchodzi. Tłumaczu, strzeż się!

Okazuje się, że praca tłumacza może wzbudzić ogromne poruszenie. Co prawda tym razem nie mamy do czynienia z zachwytem, ale raczej z krzykiem rozpaczy. Tak jest w przypadku Bohdana Pękackiego, który na stronie internetowej Logo24 daje upust swoim emocjom. „Tłumacz to kanalia, która udając kumpla wbija ci nóż w plecy w najmniej spodziewanym momencie, a […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy Między słowami

Niemieckie filmy w oryginale

Instytut Goethego w Krakowie zaprasza dzieci i młodzież na pokazy filmów w języku niemieckim. Zostaną wyświetlone filmy, które, jak możemy przeczytać na stronie Instytutu, „mówią o ważnych tematach – o rodzinie, dorastaniu, samotności i śmierci”. Oprócz dramatów rodzinnych, takich jak Das Wunder von Bern czy Hände weg von Mississippi, młodzi widzowie będą mogli obejrzeć film […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy

Z Francuzem o ekonomii

Dzieje Polski i Francji przeplatają się ze sobą od wieków. Ważnymi aspektami naszych relacji są gospodarka i ekonomia. W związku z tym dość często zachodzi konieczność wykonania tłumaczeń związanych z tymi dziedzinami z lub na język francuski. Pomocne w tej sytuacji mogą okazać się dwie edycje Słownika terminologii ekonomicznej Elżbiety Pieńkos

Czytaj dalej
Dla tłumaczy Między słowami

Poligloci

Znajomość kilku języków obcych nie jest dla nas czymś niezwykłym. Czy osoba mówiąca trzema językami zasługuje na miano poligloty? Na kartach historii zapisali się ludzie, którzy znali nawet 30 języków! Niewiarygodne? Przykładem może być Robert Stiller, polski tłumacz, językoznawca i pisarz. Może on pochwalić się znajomością m.in. angielskiego, niemieckiego, francuskiego, rosyjskiego, czeskiego, malajskiego, dwóch łużyckich, […]

Czytaj dalej
Dla tłumaczy Między słowami

Rok Różewicza

Zacząłem 87. rok życia, piszę wiersze od 70 lat… i nie wiem, kim jest poeta… ale wiem, że nie jestem ani kapłanem, ani błaznem. Jestem człowiekiem, człowiekiem, który pisze wiersze. – Tadeusz Różewicz Wszyscy wiemy o tym, że rok 2011 jest w Polsce Rokiem Miłosza, ale chyba mało kto słyszał, że jest to także Rok […]

Czytaj dalej
Pomożemy w tłumaczeniu.Zadzwoń