Tłumaczenia audiowizualne
Tłumaczenia audiowizualne otaczają nas wszędzie, nawet jeśli nie zdajemy sobie z tego sprawy – są obecne w internecie, telewizji, platformach streamingowych. Zyskują coraz większą popularność, ponieważ pozwalają na rozszerzenie zasięgu dorobku kultury na cały świat. Czym są tłumaczenia audiowizualne? Najprościej mówiąc, tłumaczenia audiowizualne to wszystkie przekłady (zarówno ustne, jak i pisemne), które obejmują materiały składające […]
Naucz się języka niemieckiego!
Mimo geograficznego sąsiedztwa język polski i język niemiecki różnią się diametralnie. Fakt ten nie jest tajemnicą – w końcu każdy z nich należy do innej rodziny językowej. Niemiecki nie jest też tak popularny czy rozpowszechniony jak np. język angielski. Co to oznacza dla przeciętnego użytkownika? Między innymi to, że bazy danych w aplikacjach tłumaczeniowych są […]
Tłumaczenie marketingowe
Teksty marketingowe mogą pozornie nie wyglądać na trudne do przełożenia na język obcy, biorąc pod uwagę fakt, że zazwyczaj nie używa się w nich specjalistycznej terminologii. Tego typu tekstami mogą być materiały promocyjne, ulotki, hasła i slogany reklamowe oraz newslettery. Pomimo swojej prostej natury stanowią wyzwanie, z którym musi się zmierzyć każdy lingwista. Tłumacz w […]
Praca po filologii angielskiej
Każdy z nas jest świadomy tego, w jak dużym stopniu w dzisiejszych czasach potrzebny jest język – dlatego też wiele osób jako swoją dalszą ścieżkę edukacji wybiera filologię. Jednym z najbardziej obleganych kierunków jest filologia angielska. Należy jednak pamiętać, że takie studia to nie to samo co kurs językowy. Decydując się na anglistykę, student nie […]
Jak wybrać biuro tłumaczeń?
W życiu prywatnym jak i w zawodowym niekiedy pojawia się potrzeba przetłumaczenia różnego rodzaju tekstów lub konieczność skorzystania z usług tłumacza ustnego. W takim wypadku należy skontaktować się z odpowiednim biurem tłumaczeń. Jak jednak upewnić się, że dokonaliśmy dobrego wyboru? Usługi dopasowane do potrzeb Najważniejszym kryterium w wyborze odpowiedniej agencji tłumaczeniowej jest to, czy oferuje […]
Czy języki mają wpływ na to, jak widzimy świat?
Niektórzy luzie postrzegają język wyłącznie jako metodę bezpośredniej komunikacji, całkowicie ignorując fakt, że może on nieść ze sobą znacznie więcej możliwości. W odcinku Watch Your Mouth podcastu Hidden Brain, Shankar Vedantam przeprowadza wywiad z kognitywistką Lerą Boroditsky i lingwistą Johnem McWhorterem, którzy dzielą się ze słuchaczami zupełnie innym spojrzeniem na języki i ich znaczenie. Języki […]
Continuous localization
Globalizacja to zjawisko dotykające niemal każde większe przedsiębiorstwo. Współcześnie synonimem sukcesu można określić wprowadzenie jak największej liczby produktów na nowe rynki. Nie jest to jednak łatwy proces – wymaga on podjęcia wielu działań, w tym adaptacji treści do potrzeb regionalnych odbiorców. Tradycyjne strategie lokalizacyjne mogą stać się niewystarczające. Zatem jakie działania powinny podjąć przedsiębiorstwa, aby […]
Tłumaczenia ustne a emocje
Czy tłumacz wykonujący tłumaczenie konsekutywne lub symultaniczne ma prawo do okazywania uczuć? A może powinien zrezygnować z wyrażania własnych emocji? Niektóre sytuacje, w których niezbędna jest pomoc tłumacza, potrafią przytłoczyć go swoją wagą. Jak w takich momentach powinien się zachować? Tłumaczenie relacji z trudnych, często dramatycznych wydarzeń może być kłopotliwe dla tłumacza. W końcu on […]