„Wir sind mit der bisherigen Zusammenarbeit sehr zufrieden.”
Geschäftsführer eines Industrie- und Handelsunternehmens
„Sie haben eine sehr gute Arbeitsorganisation und eine zuverlässige Ausführung der bestellten Übersetzungen gezeigt.”
Generaldirektor einer staatlichen Verwaltungsbehörde
” Wir schätzen die Zusammenarbeit mit dieser Agentur aufgrund der hohen Qualität der Fachübersetzungen.”
Geschäftsführer eines Innovations- und Energieunternehmens
„ATOMINIUM beschäftigt ein Team von qualifizierten Spezialisten.”
Vertriebsleiter aus der Industrie
„Wir schätzen die Zusammenarbeit mit ATOMINIUM wegen der hohen Qualität der Übersetzungen, der Vertraulichkeit der Dokumente und der Ausrichtung auf die Bedürfnisse des Kunden.”
Geschäftsführer eines Investmentfonds

Türkisch

mountain-landscape-with-hot-air-balloons-cappadoci-KK2VZYN-min

Türkisch ist eine agglutinierende Sprache, d.h. Wörter werden durch Anhängen von Suffixen an den Stamm gebildet, um z.B. Negation, Modus, Personen oder Zeitform zu bezeichnen. Im Türkischen gibt es kein Verb „haben“. Anstelle von „Ich habe ein Auto“ heißt es „da ist/existiert mein Auto“. Es ist nicht nur in der Türkei, sondern auch in Nordzypern Amtssprache und im Kosovo und in Nordmazedonien eine Regionalsprache. Seit der Neuzeit wird es mit dem lateinischen Alphabet geschrieben.

Wir helfen bei der Übersetzung