„Wir sind mit der bisherigen Zusammenarbeit sehr zufrieden.”
Geschäftsführer eines Industrie- und Handelsunternehmens
„Sie haben eine sehr gute Arbeitsorganisation und eine zuverlässige Ausführung der bestellten Übersetzungen gezeigt.”
Generaldirektor einer staatlichen Verwaltungsbehörde
” Wir schätzen die Zusammenarbeit mit dieser Agentur aufgrund der hohen Qualität der Fachübersetzungen.”
Geschäftsführer eines Innovations- und Energieunternehmens
„ATOMINIUM beschäftigt ein Team von qualifizierten Spezialisten.”
Vertriebsleiter aus der Industrie
„Wir schätzen die Zusammenarbeit mit ATOMINIUM wegen der hohen Qualität der Übersetzungen, der Vertraulichkeit der Dokumente und der Ausrichtung auf die Bedürfnisse des Kunden.”
Geschäftsführer eines Investmentfonds

Lokalisierung

Die Lokalisierung ist ein zunehmend übliches Verfahren in der Branche, da sie es ermöglicht, ein bestimmtes Dokument (sowohl Text als auch Grafiken) an den Empfänger und die für ihn geeignete Sprache anzupassen.

Übersetzungen

Wir haben Erfahrung im Umgang mit großen und komplexen Aufträgen, wie z. B. der Übersetzung von Hunderten von Seiten an Firmenkatalogen, Broschüren, Benutzerhandbüchern, Computerprogrammen und Literatur.

icons8-online-support-50

Dolmetschen

Atominium arbeitet mit einer Reihe von Dolmetschern zusammen, die sich auf das Dolmetschen spezialisiert haben. Verdolmetschungen können als gewöhnliche oder beeidigte Übersetzungen durchgeführt werden. Wir können jede Art von Dolmetscherdienst anbieten, unabhängig von der Sprachkombination.

Beglaubigte Übersetzungen

Beglaubigte Übersetzungen sind erforderlich, wenn das übertragene Dokument Gesetzeskraft haben muss. Solche Übersetzungen werden von vereidigten Übersetzern angefertigt, die vom Justizministerium oder dem entsprechenden Ministerium eines anderen Landes entsprechend ermächtigt sind.

Desktop-Publishing

Bei Texten, die zur Veröffentlichung bestimmt sind, endet eine Lokalisierungsdienstleistung in der Regel nicht mit der Übersetzung allein.

Übersetzungen für Unternehmen

Durch unsere langjährige Erfahrung in der Zusammenarbeit mit Firmenkunden können wir einen individuellen Ansatz für die von uns durchgeführten Übersetzungsprojekte garantieren.

Übersetzungen für Verlage

Unsere Erfahrung im Bereich literarischer Übersetzungen ermöglicht es uns, einen umfassenden Service zu bieten, insbesondere im Hinblick auf die Übersetzung von Büchern. Und nicht nur das! Wir denken stets auch an weniger augenfällige Veröffentlichungsaufträge, wie Leitfäden, Bulletins, Broschüren oder Informations- und Werbematerialien.

Copywriting, contentwriting

Auf Ihren Wunsch hin erstellen wir Texte und Slogans, die häufig in der Werbung vorkommen. Wir bereiten Szenarien vor, redigieren Texte, erstellen thematische Inhalte, um den substanziellen Wert Ihres Unternehmens zu erhöhen, was sich in besseren SEO-Ergebnissen sowie in größerem Vertrauen in den Augen der Empfänger ausdrückt.

Wir helfen bei der Übersetzung