Sztuczna inteligencja przyszłością branży tłumaczeniowej?
Technologia komputerowa w XXI wieku nieustannie się rozwija, powstają nowe oprogramowania i aplikacje, które pozwalają nam wykonywać tłumaczenia najróżniejszych dokumentów coraz szybciej, czasami za pomocą jednego kliknięcia. Technologiczni giganci, tacy jak Google, Microsoft czy Apple każdego dnia rozwijają i dopracowują swoje pomysły. Nasuwa się jednak pytanie, czy postępujący rozwój techniki sprawi, że praca tłumacza zostanie […]
Tłumaczenia ustne a emocje
Czy tłumacz wykonujący tłumaczenie konsekutywne lub symultaniczne ma prawo do okazywania uczuć? A może powinien zrezygnować z wyrażania własnych emocji? Niektóre sytuacje, w których niezbędna jest pomoc tłumacza, potrafią przytłoczyć go swoją wagą. Jak w takich momentach powinien się zachować? Tłumaczenie relacji z trudnych, często dramatycznych wydarzeń może być kłopotliwe dla tłumacza. W końcu on […]
Zapotrzebowanie na język ukraiński
Zapotrzebowanie na tłumaczenia w języku ukraińskim jest niezwykle wysokie. Początki języka ukraińskiego sięgają XII–XIII wieku. Należy on do grupy języków wschodniosłowiańskich, podobnie jak język rosyjski i białoruski. Mogłoby się wydawać, że skoro języki te są podobne, to tłumacz wszystkich trzech języków jest zbędny. Nic bardziej mylnego! Pomimo że mają one wiele cech wspólnych, występują między […]
Co łączy tłumaczenie i kolonizację?
Gdy czytamy ciekawą książkę, najczęściej chwalimy jej autora, czasem zdarza nam się docenić redaktora lub ilustratora. Niestety rzadko zwracamy uwagę na rolę tłumacza, który ma przecież ogromny wpływ na efekt końcowy. Nawet największe dzieło literatury może stracić cały swój urok, gdy trafi w ręce nieodpowiedniego tłumacza. Skąd taka władza w jego rękach? Ogromną odpowiedzialność spoczywającą […]
Sposoby na szybką i efektywną naukę języków obcych
Czy szybka nauka języków obcych jest w ogóle możliwa? Nie od dziś wiadomo, że nauka języków potrafi przysporzyć problemów. Kluczem do osiągnięcia sukcesu jest niewątpliwie systematyczność<br> i cierpliwość, ale z drugiej strony znając sprawdzone i skuteczne metody przyswajania języków, można ten proces znacznie przyśpieszyć. Poniżej przedstawiamy kilka sposobów, dzięki którym twoja edukacja nabierze tempa. Nauka […]
GOAT, bae czy OK boomer?
Profesjonalni tłumacze pewnie nie raz mają okazję usłyszeć, że dobrze zlokalizowany tekst to taki,<br> w którym przeprowadzona adaptacja nie rzuca się w oczy. Podobnie jest z używaniem slangu. Wplatanie kolokwializmów do języka może być naturalne i dodające wypowiedzi elementu świeżości lub wręcz przeciwnie – nowe słowo może wydawać się nieadekwatne, a jego użycie niezręczne. W […]
New Books from Poland
Lubimy, gdy polska literatura zyskuje rozgłos za granicą. Ale by się tak działo, muszą powstawać<br> i funkcjonować różne organizacje wspierające rozpowszechnianie polskiej kultury w innych krajach. Dzięki Instytutowi Książki prężnie działa globalna kampania New Books from Poland promująca polską literaturę na świecie. Do wydawców i tłumaczy kierowany jest anglojęzyczny katalog, zawierający przegląd najciekawszych, nieprzetłumaczonych jeszcze […]
Postanowienia noworoczne
Kiedy tworzycie listę postanowień noworocznych, skupiacie się bardziej na prywatnych czy zawodowych celach? Dużo słyszy się o deklaracjach zmiany trybu życia, zdrowszego odżywania czy też oszczędzania. A jak to jest z rozwijaniem swoich umiejętności związanych z wykonywanym zawodem? Chcielibyśmy dać Wam dzisiaj kilka wskazówek dotyczących postanowień noworocznych związanych z samorozwojem. Skupimy się oczywiście na zawodzie […]