{"id":14807,"date":"2023-05-30T09:00:00","date_gmt":"2023-05-30T08:00:00","guid":{"rendered":"https:\/\/blog.atominium.com\/?p=14807"},"modified":"2023-10-25T12:11:40","modified_gmt":"2023-10-25T10:11:40","slug":"problemy-w-tlumaczeniu-mangi-i-anime","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.atominium.com\/pl\/blog\/problemy-w-tlumaczeniu-mangi-i-anime\/","title":{"rendered":"Problemy w t\u0142umaczeniu mangi i anime"},"content":{"rendered":"<p>Manga i anime w Polsce z ka\u017cdym rokiem zyskuj\u0105 na popularno\u015bci. Dowodem na to mo\u017ce by\u0107 liczba wydawnictw mangowych oraz coraz cz\u0119stsza obecno\u015b\u0107 japo\u0144skich animacji w naszych kinach. Za tym zjawiskiem idzie w parze oczywi\u015bcie coraz wi\u0119ksza potrzeba ich <a href=\"https:\/\/www.atominium.com\/pl\">t\u0142umaczenia<\/a>. T\u0142umaczenie mangi<br \/>\ni anime z j\u0119zyka <a href=\"https:\/\/www.atominium.com\/pl\/jezyki\/japonski\">japo\u0144skiego<\/a> jest jednak nie lada wyzwaniem.<\/p>\n<p><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" class=\"alignnone wp-image-14808 size-large\" src=\"https:\/\/www.atominium.com\/pl\/wp-content\/uploads\/2023\/05\/pexels-dlkr-5493270-1024x682.jpg\" alt=\"Problemy w t\u0142umaczeniu mangi i anime\" width=\"749\" height=\"499\" srcset=\"https:\/\/www.atominium.com\/pl\/wp-content\/uploads\/2023\/05\/pexels-dlkr-5493270-1024x682.jpg 1024w, https:\/\/www.atominium.com\/pl\/wp-content\/uploads\/2023\/05\/pexels-dlkr-5493270-300x200.jpg 300w, https:\/\/www.atominium.com\/pl\/wp-content\/uploads\/2023\/05\/pexels-dlkr-5493270-768x512.jpg 768w, https:\/\/www.atominium.com\/pl\/wp-content\/uploads\/2023\/05\/pexels-dlkr-5493270.jpg 1280w\" sizes=\"(max-width: 749px) 100vw, 749px\" \/><\/p>\n<h6>Gramatyka, czyli od pocz\u0105tku pod g\u00f3rk\u0119<\/h6>\n<p>Problemy pojawiaj\u0105 si\u0119 ju\u017c na poziomie gramatyki, ca\u0142kowicie r\u00f3\u017cnej od polskiej. <a href=\"https:\/\/www.atominium.com\/pl\/jezyki\/japonski\">Japo\u0144ski<\/a> prezentuje szyk zda\u0144 typu SOV (z ang. Subject + Object + Verb) czyli podmiot + dope\u0142nienie + orzeczenie, innymi s\u0142owy w <a href=\"https:\/\/blog.atominium.com\/dla-tlumaczy\/trudnosci-w-lokalizacji-jezykowej-czyli-o-tzw-grzaskim-gruncie-w-pracy-tlumacza\/\">j\u0119zyku<\/a> japo\u0144skim czasownik prawie zawsze znajduje si\u0119 na ko\u0144cu zdania. W j\u0119zyku polskim natomiast powszechny jest szyk zdania typu podmiot + orzeczenie + dope\u0142nienie. Dobry t\u0142umacz b\u0119dzie w stanie szybko rozwi\u0105za\u0107 ten problem dzi\u0119ki wykorzystaniu fleksyjno\u015bci naszego j\u0119zyka, owocuj\u0105cej w wi\u0119ksz\u0105 swobod\u0119 w sytuowaniu wyraz\u00f3w. Brak czasu przysz\u0142ego oraz liczby mnogiej rzeczownik\u00f3w w j\u0119zyku <a href=\"https:\/\/www.atominium.com\/pl\/jezyki\/japonski\">japo\u0144skim<\/a> to r\u00f3wnie\u017c przeszkody, s\u0105 to jednak problemy \u0142atwe do rozwi\u0105zania dzi\u0119ki analizie kontekstu zdania. Wi\u0119ksz\u0105 trudno\u015b\u0107 b\u0119dzie stanowi\u0107 natomiast brak rozr\u00f3\u017cnienia rodzaju m\u0119skiego i \u017ce\u0144skiego, zazwyczaj mo\u017cna go rozszyfrowa\u0107, ale co je\u015bli autor specjalnie utrzymuje p\u0142e\u0107 postaci w tajemnicy? W takim wypadku t\u0142umacz musi dobrze przemy\u015ble\u0107 zabieg zastosowany przez autora, tak aby r\u00f3wnie\u017c ukry\u0107 takie informacje przed odbiorc\u0105.<\/p>\n<h6>Imiona i ich podw\u00f3jne znaczenie<\/h6>\n<p>Wi\u0119ksz\u0105 zagwozdk\u0105 dla <a href=\"https:\/\/www.atominium.com\/pl\">t\u0142umacza<\/a> mog\u0105 by\u0107 <a href=\"https:\/\/blog.atominium.com\/dla-tlumaczy\/tlumacz-kontra-nazwy-wlasne\/\">imiona postaci<\/a>, najcz\u0119\u015bciej pisane znakami kanji, cho\u0107 do zapisu niekt\u00f3rych u\u017cywa si\u0119 te\u017c hiragany czy katakany. Niejednokrotnie kryj\u0105 one w swojej pisowni jakie\u015b ukryte znaczenie czy dodatkow\u0105 informacj\u0119 dla odbiorcy. Dobrym przyk\u0142adem mo\u017ce tu by\u0107 <i>Spirited Away: W krainie bog\u00f3w<\/i>. W filmie imi\u0119 g\u0142\u00f3wnej bohaterki, Chihiro (\u5343\u5c0b &#8211; dos\u0142owne znaczenie to \u201etysi\u0105c pyta\u0144\u201d), zostaje zmienione po tym, jak Yubaba uznaje, \u017ce nie zas\u0142uguje ona na swoje imi\u0119. Nowe imi\u0119 dziewczynki to Sen, b\u0119d\u0105ce te\u017c alternatywn\u0105 wymow\u0105 znaku \u5343. T\u0142umacz jednak nie jest w stanie przekaza\u0107 tych informacji w inny spos\u00f3b ni\u017c za pomoc\u0105 dopisku, licz\u0105c \u017ce widz zd\u0105\u017cy go przeczyta\u0107 w kilkana\u015bcie sekund podczas trwania danej sceny.<\/p>\n<h6>Czy mo\u017cna zachowa\u0107 gry s\u0142owne?<\/h6>\n<p>Nie dziwi fakt, \u017ce przy <a href=\"https:\/\/www.atominium.com\/pl\">t\u0142umaczeniu<\/a> tak z\u0142o\u017conego j\u0119zyka jak <a href=\"https:\/\/www.atominium.com\/pl\/jezyki\/japonski\">japo\u0144ski<\/a> wiele gier s\u0142ownych zniknie<br \/>\nw t\u0142umaczeniu, jest to zjawisko niestety nieuniknione. T\u0142umacz mo\u017ce ponownie ratowa\u0107 si\u0119 dopiskiem, by wyja\u015bni\u0107 niezrozumia\u0142y \u017cart lub doda\u0107 potrzebny kontekst. Innym rozwi\u0105zaniem b\u0119dzie pr\u00f3ba wymy\u015blenia analogicznej gry s\u0142ownej w j\u0119zyku docelowym. Przyk\u0142adem mo\u017ce by\u0107 imi\u0119 jednej z g\u0142\u00f3wnych postaci serii <i>Klasa skrytob\u00f3jc\u00f3w<\/i>, w kt\u00f3rej uczniowie maj\u0105 zabi\u0107 swojego nauczyciela-kosmit\u0119. Imi\u0119 Korosensei, wspomnianego nauczyciela, w polskiej wersji zosta\u0142o przet\u0142umaczone jako Pan Niezabijalski. Wynika to z faktu, \u017ce Korosensei sk\u0142ada si\u0119 z cz\u0142on\u00f3w <i>Koro<\/i> oznaczaj\u0105ce: \u201eniemo\u017cliwy do zabicia\u201d oraz <i>sensei<\/i> oznaczaj\u0105ce nauczyciela, ale r\u00f3wnie\u017c b\u0119d\u0105ce form\u0105 grzeczno\u015bciow\u0105 stosowan\u0105 przy nazewnictwu profesji lub dodawan\u0105 do imienia b\u0105d\u017a nazwiska. T\u0142umacz j\u0119zyka japo\u0144skiego musi wi\u0119c cechowa\u0107 si\u0119 niema\u0142\u0105 kreatywno\u015bci\u0105 i bujn\u0105 wyobra\u017ani\u0105, aby odda\u0107 jego specyfik\u0119 i nie zmienia\u0107 przy tym zbytnio zamys\u0142u autora.<\/p>\n<p>(A. W.)<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Manga i anime w Polsce z ka\u017cdym rokiem zyskuj\u0105 na popularno\u015bci. Dowodem na to mo\u017ce by\u0107 liczba wydawnictw mangowych oraz coraz cz\u0119stsza obecno\u015b\u0107 japo\u0144skich animacji w naszych kinach. Za tym zjawiskiem idzie w parze oczywi\u015bcie coraz wi\u0119ksza potrzeba ich t\u0142umaczenia. T\u0142umaczenie mangi i anime z j\u0119zyka japo\u0144skiego jest jednak nie lada wyzwaniem. Gramatyka, czyli od [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":4,"featured_media":14809,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[18,19,278],"tags":[24,25,367,368,21,28,369,370],"class_list":["post-14807","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-tlumaczenia-ksiazek","category-tlumaczenia-pisemne","category-wokol-tlumaczen","tag-atominium-tlumaczenia","tag-biuro-tlumaczen-krakow","tag-japonski","tag-jezyk-japonski","tag-tlumaczenia","tag-tlumaczenia-krakow","tag-tlumaczenia-na-japonski","tag-tlumaczenia-z-japonskiego"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v24.2 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Problemy w t\u0142umaczeniu mangi i anime | Biuro t\u0142umacze\u0144 Atominium<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Problemy w t\u0142umaczeniu mangi i anime - wyzwania i fascynacje. Odkryj z nami kulisy przek\u0142ad\u00f3w w \u015bwiecie japo\u0144skiej sztuki i kultury.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.atominium.com\/pl\/blog\/problemy-w-tlumaczeniu-mangi-i-anime\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"pl_PL\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Problemy w t\u0142umaczeniu mangi i anime | Biuro t\u0142umacze\u0144 Atominium\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Problemy w t\u0142umaczeniu mangi i anime - wyzwania i fascynacje. Odkryj z nami kulisy przek\u0142ad\u00f3w w \u015bwiecie japo\u0144skiej sztuki i kultury.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.atominium.com\/pl\/blog\/problemy-w-tlumaczeniu-mangi-i-anime\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Biuro t\u0142umacze\u0144 specjalistycznych - Krak\u00f3w - Atominium\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/p\/Atominium-Specialist-Translation-Agency-100052230326775\/\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2023-05-30T08:00:00+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2023-10-25T10:11:40+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.atominium.com\/pl\/wp-content\/uploads\/2023\/05\/SBK40fdKbAg.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1920\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"1480\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Atominium\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/www.atominium.com\/pl\/blog\/problemy-w-tlumaczeniu-mangi-i-anime\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.atominium.com\/pl\/blog\/problemy-w-tlumaczeniu-mangi-i-anime\/\"},\"author\":{\"name\":\"Atominium\",\"@id\":\"https:\/\/www.atominium.com\/pl\/#\/schema\/person\/2906c27107092631f4bffe78591c1893\"},\"headline\":\"Problemy w t\u0142umaczeniu mangi i anime\",\"datePublished\":\"2023-05-30T08:00:00+00:00\",\"dateModified\":\"2023-10-25T10:11:40+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.atominium.com\/pl\/blog\/problemy-w-tlumaczeniu-mangi-i-anime\/\"},\"wordCount\":578,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.atominium.com\/pl\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.atominium.com\/pl\/blog\/problemy-w-tlumaczeniu-mangi-i-anime\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/www.atominium.com\/pl\/wp-content\/uploads\/2023\/05\/SBK40fdKbAg.jpg\",\"keywords\":[\"atominium t\u0142umaczenia\",\"biuro t\u0142umacze\u0144 krak\u00f3w\",\"japo\u0144ski\",\"j\u0119zyk japo\u0144ski\",\"t\u0142umaczenia\",\"t\u0142umaczenia krak\u00f3w\",\"t\u0142umaczenia na japo\u0144ski\",\"t\u0142umaczenia z japo\u0144skiego\"],\"articleSection\":[\"T\u0142umaczenia ksi\u0105\u017cek\",\"T\u0142umaczenia pisemne\",\"Wok\u00f3\u0142 t\u0142umacze\u0144\"],\"inLanguage\":\"pl-PL\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.atominium.com\/pl\/blog\/problemy-w-tlumaczeniu-mangi-i-anime\/\",\"url\":\"https:\/\/www.atominium.com\/pl\/blog\/problemy-w-tlumaczeniu-mangi-i-anime\/\",\"name\":\"Problemy w t\u0142umaczeniu mangi i anime | Biuro t\u0142umacze\u0144 Atominium\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.atominium.com\/pl\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.atominium.com\/pl\/blog\/problemy-w-tlumaczeniu-mangi-i-anime\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.atominium.com\/pl\/blog\/problemy-w-tlumaczeniu-mangi-i-anime\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/www.atominium.com\/pl\/wp-content\/uploads\/2023\/05\/SBK40fdKbAg.jpg\",\"datePublished\":\"2023-05-30T08:00:00+00:00\",\"dateModified\":\"2023-10-25T10:11:40+00:00\",\"description\":\"Problemy w t\u0142umaczeniu mangi i anime - wyzwania i fascynacje. Odkryj z nami kulisy przek\u0142ad\u00f3w w \u015bwiecie japo\u0144skiej sztuki i kultury.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.atominium.com\/pl\/blog\/problemy-w-tlumaczeniu-mangi-i-anime\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"pl-PL\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.atominium.com\/pl\/blog\/problemy-w-tlumaczeniu-mangi-i-anime\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"pl-PL\",\"@id\":\"https:\/\/www.atominium.com\/pl\/blog\/problemy-w-tlumaczeniu-mangi-i-anime\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/www.atominium.com\/pl\/wp-content\/uploads\/2023\/05\/SBK40fdKbAg.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.atominium.com\/pl\/wp-content\/uploads\/2023\/05\/SBK40fdKbAg.jpg\",\"width\":1920,\"height\":1480},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.atominium.com\/pl\/blog\/problemy-w-tlumaczeniu-mangi-i-anime\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Strona g\u0142\u00f3wna\",\"item\":\"https:\/\/www.atominium.com\/pl\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Problemy w t\u0142umaczeniu mangi i anime\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.atominium.com\/pl\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.atominium.com\/pl\/\",\"name\":\"Biuro t\u0142umacze\u0144 specjalistycznych - Krak\u00f3w - Atominium\",\"description\":\"Darmowa wycena w 15 min. T\u0142umaczenia: zwyk\u0142e, ustne, przysi\u0119g\u0142e, online. Biuro t\u0142umacze\u0144 Krak\u00f3w Atominium - ekspert w dziedzinie przek\u0142ad\u00f3w.\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.atominium.com\/pl\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.atominium.com\/pl\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"pl-PL\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/www.atominium.com\/pl\/#organization\",\"name\":\"Biuro t\u0142umacze\u0144 specjalistycznych Atominium Krak\u00f3w\",\"alternateName\":\"Atominium\",\"url\":\"https:\/\/www.atominium.com\/pl\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"pl-PL\",\"@id\":\"https:\/\/www.atominium.com\/pl\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/www.atominium.com\/pl\/wp-content\/uploads\/2021\/02\/logo-atominium.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.atominium.com\/pl\/wp-content\/uploads\/2021\/02\/logo-atominium.png\",\"width\":573,\"height\":90,\"caption\":\"Biuro t\u0142umacze\u0144 specjalistycznych Atominium Krak\u00f3w\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.atominium.com\/pl\/#\/schema\/logo\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/www.facebook.com\/p\/Atominium-Specialist-Translation-Agency-100052230326775\/\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/www.atominium.com\/pl\/#\/schema\/person\/2906c27107092631f4bffe78591c1893\",\"name\":\"Atominium\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"pl-PL\",\"@id\":\"https:\/\/www.atominium.com\/pl\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/922668877ae1f08e285966e5bda08312911a5a8b93ae4cdc451508934c30b139?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/922668877ae1f08e285966e5bda08312911a5a8b93ae4cdc451508934c30b139?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Atominium\"},\"url\":\"https:\/\/www.atominium.com\/pl\/blog\/author\/m-skrzypkowski\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Problemy w t\u0142umaczeniu mangi i anime | Biuro t\u0142umacze\u0144 Atominium","description":"Problemy w t\u0142umaczeniu mangi i anime - wyzwania i fascynacje. Odkryj z nami kulisy przek\u0142ad\u00f3w w \u015bwiecie japo\u0144skiej sztuki i kultury.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.atominium.com\/pl\/blog\/problemy-w-tlumaczeniu-mangi-i-anime\/","og_locale":"pl_PL","og_type":"article","og_title":"Problemy w t\u0142umaczeniu mangi i anime | Biuro t\u0142umacze\u0144 Atominium","og_description":"Problemy w t\u0142umaczeniu mangi i anime - wyzwania i fascynacje. Odkryj z nami kulisy przek\u0142ad\u00f3w w \u015bwiecie japo\u0144skiej sztuki i kultury.","og_url":"https:\/\/www.atominium.com\/pl\/blog\/problemy-w-tlumaczeniu-mangi-i-anime\/","og_site_name":"Biuro t\u0142umacze\u0144 specjalistycznych - Krak\u00f3w - Atominium","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/p\/Atominium-Specialist-Translation-Agency-100052230326775\/","article_published_time":"2023-05-30T08:00:00+00:00","article_modified_time":"2023-10-25T10:11:40+00:00","og_image":[{"width":1920,"height":1480,"url":"https:\/\/www.atominium.com\/pl\/wp-content\/uploads\/2023\/05\/SBK40fdKbAg.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Atominium","schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.atominium.com\/pl\/blog\/problemy-w-tlumaczeniu-mangi-i-anime\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.atominium.com\/pl\/blog\/problemy-w-tlumaczeniu-mangi-i-anime\/"},"author":{"name":"Atominium","@id":"https:\/\/www.atominium.com\/pl\/#\/schema\/person\/2906c27107092631f4bffe78591c1893"},"headline":"Problemy w t\u0142umaczeniu mangi i anime","datePublished":"2023-05-30T08:00:00+00:00","dateModified":"2023-10-25T10:11:40+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.atominium.com\/pl\/blog\/problemy-w-tlumaczeniu-mangi-i-anime\/"},"wordCount":578,"publisher":{"@id":"https:\/\/www.atominium.com\/pl\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/www.atominium.com\/pl\/blog\/problemy-w-tlumaczeniu-mangi-i-anime\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.atominium.com\/pl\/wp-content\/uploads\/2023\/05\/SBK40fdKbAg.jpg","keywords":["atominium t\u0142umaczenia","biuro t\u0142umacze\u0144 krak\u00f3w","japo\u0144ski","j\u0119zyk japo\u0144ski","t\u0142umaczenia","t\u0142umaczenia krak\u00f3w","t\u0142umaczenia na japo\u0144ski","t\u0142umaczenia z japo\u0144skiego"],"articleSection":["T\u0142umaczenia ksi\u0105\u017cek","T\u0142umaczenia pisemne","Wok\u00f3\u0142 t\u0142umacze\u0144"],"inLanguage":"pl-PL"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.atominium.com\/pl\/blog\/problemy-w-tlumaczeniu-mangi-i-anime\/","url":"https:\/\/www.atominium.com\/pl\/blog\/problemy-w-tlumaczeniu-mangi-i-anime\/","name":"Problemy w t\u0142umaczeniu mangi i anime | Biuro t\u0142umacze\u0144 Atominium","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.atominium.com\/pl\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.atominium.com\/pl\/blog\/problemy-w-tlumaczeniu-mangi-i-anime\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.atominium.com\/pl\/blog\/problemy-w-tlumaczeniu-mangi-i-anime\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.atominium.com\/pl\/wp-content\/uploads\/2023\/05\/SBK40fdKbAg.jpg","datePublished":"2023-05-30T08:00:00+00:00","dateModified":"2023-10-25T10:11:40+00:00","description":"Problemy w t\u0142umaczeniu mangi i anime - wyzwania i fascynacje. Odkryj z nami kulisy przek\u0142ad\u00f3w w \u015bwiecie japo\u0144skiej sztuki i kultury.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.atominium.com\/pl\/blog\/problemy-w-tlumaczeniu-mangi-i-anime\/#breadcrumb"},"inLanguage":"pl-PL","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.atominium.com\/pl\/blog\/problemy-w-tlumaczeniu-mangi-i-anime\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"pl-PL","@id":"https:\/\/www.atominium.com\/pl\/blog\/problemy-w-tlumaczeniu-mangi-i-anime\/#primaryimage","url":"https:\/\/www.atominium.com\/pl\/wp-content\/uploads\/2023\/05\/SBK40fdKbAg.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.atominium.com\/pl\/wp-content\/uploads\/2023\/05\/SBK40fdKbAg.jpg","width":1920,"height":1480},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.atominium.com\/pl\/blog\/problemy-w-tlumaczeniu-mangi-i-anime\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Strona g\u0142\u00f3wna","item":"https:\/\/www.atominium.com\/pl\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Problemy w t\u0142umaczeniu mangi i anime"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.atominium.com\/pl\/#website","url":"https:\/\/www.atominium.com\/pl\/","name":"Biuro t\u0142umacze\u0144 specjalistycznych - Krak\u00f3w - Atominium","description":"Darmowa wycena w 15 min. T\u0142umaczenia: zwyk\u0142e, ustne, przysi\u0119g\u0142e, online. Biuro t\u0142umacze\u0144 Krak\u00f3w Atominium - ekspert w dziedzinie przek\u0142ad\u00f3w.","publisher":{"@id":"https:\/\/www.atominium.com\/pl\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.atominium.com\/pl\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"pl-PL"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.atominium.com\/pl\/#organization","name":"Biuro t\u0142umacze\u0144 specjalistycznych Atominium Krak\u00f3w","alternateName":"Atominium","url":"https:\/\/www.atominium.com\/pl\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"pl-PL","@id":"https:\/\/www.atominium.com\/pl\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/www.atominium.com\/pl\/wp-content\/uploads\/2021\/02\/logo-atominium.png","contentUrl":"https:\/\/www.atominium.com\/pl\/wp-content\/uploads\/2021\/02\/logo-atominium.png","width":573,"height":90,"caption":"Biuro t\u0142umacze\u0144 specjalistycznych Atominium Krak\u00f3w"},"image":{"@id":"https:\/\/www.atominium.com\/pl\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/p\/Atominium-Specialist-Translation-Agency-100052230326775\/"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.atominium.com\/pl\/#\/schema\/person\/2906c27107092631f4bffe78591c1893","name":"Atominium","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"pl-PL","@id":"https:\/\/www.atominium.com\/pl\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/922668877ae1f08e285966e5bda08312911a5a8b93ae4cdc451508934c30b139?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/922668877ae1f08e285966e5bda08312911a5a8b93ae4cdc451508934c30b139?s=96&d=mm&r=g","caption":"Atominium"},"url":"https:\/\/www.atominium.com\/pl\/blog\/author\/m-skrzypkowski\/"}]}},"post_mailing_queue_ids":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.atominium.com\/pl\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/14807","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.atominium.com\/pl\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.atominium.com\/pl\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.atominium.com\/pl\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.atominium.com\/pl\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=14807"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.atominium.com\/pl\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/14807\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":16313,"href":"https:\/\/www.atominium.com\/pl\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/14807\/revisions\/16313"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.atominium.com\/pl\/wp-json\/wp\/v2\/media\/14809"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.atominium.com\/pl\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=14807"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.atominium.com\/pl\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=14807"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.atominium.com\/pl\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=14807"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}