<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Atominium Specialist Translation Agency &#187; Między słowami</title>
	<atom:link href="http://www.atominium.com/blog/category/miedzy-slowami/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.atominium.com/blog</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Tue, 07 Sep 2010 13:18:52 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
		<item>
		<title>Sposób na nudę</title>
		<link>http://www.atominium.com/blog/2010/09/07/sposob-na-nude/</link>
		<comments>http://www.atominium.com/blog/2010/09/07/sposob-na-nude/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 07 Sep 2010 12:36:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Monika</dc:creator>
				<category><![CDATA[Między słowami]]></category>
		<category><![CDATA[biuro tłumaczeń kraków]]></category>
		<category><![CDATA[ciekawostki]]></category>
		<category><![CDATA[tłumacze kraków]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.atominium.com/blog/?p=3019</guid>
		<description><![CDATA[Sądząc po pogodzie, można śmiało rzec, że lato już za nami. Dni są coraz krótsze, a wzmagające się poranne korki świadczą o końcu sezonu urlopowego. Teraz tylko czekać na zimę…. A co robić w dłuuuuuugie jesienne wieczory? Osobom o silnych nerwach, lubiącym mocne wrażenia polecam wspinaczkę. W Krakowie mamy duże możliwości, jeśli chodzi o ten [...]<p><a href="http://www.atominium.com/blog/2010/09/07/sposob-na-nude/">Sposób na nudę</a> post pochodzi z: <a href="http://www.atominium.com/blog">Atominium Specialist Translation Agency - Biuro Tłumaczeń Kraków | Tłumaczenia Kraków</a></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[Sądząc po pogodzie, można śmiało rzec, że lato już za nami. Dni są coraz krótsze, a wzmagające się poranne korki świadczą o końcu sezonu urlopowego. Teraz tylko czekać na zimę…. A co robić w dłuuuuuugie jesienne wieczory? Osobom o silnych nerwach, lubiącym mocne wrażenia polecam wspinaczkę. W Krakowie mamy duże możliwości, jeśli chodzi o ten [...]]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.atominium.com/blog/2010/09/07/sposob-na-nude/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Nurtujące pytania</title>
		<link>http://www.atominium.com/blog/2010/09/03/nurtujace-pytania/</link>
		<comments>http://www.atominium.com/blog/2010/09/03/nurtujace-pytania/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 03 Sep 2010 07:05:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Monika</dc:creator>
				<category><![CDATA[Między słowami]]></category>
		<category><![CDATA[ciekawostki]]></category>
		<category><![CDATA[Kraków]]></category>
		<category><![CDATA[kultura]]></category>
		<category><![CDATA[tłumacze]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia specjalistyczne]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.atominium.com/blog/?p=3013</guid>
		<description><![CDATA[Czy zdarza się wam, że nurtuje was jakieś pytanie, na które nie znacie odpowiedzi, a nie daje wam ono spokoju? Nie mam na myśli pytań o sens życia w stylu: „mieć czy być” czy też „być albo nie być”, a raczej dociekania w rodzaju: dlaczego niektóre guziki mają cztery dziurki, a inne tylko dwie. Czy [...]<p><a href="http://www.atominium.com/blog/2010/09/03/nurtujace-pytania/">Nurtujące pytania</a> post pochodzi z: <a href="http://www.atominium.com/blog">Atominium Specialist Translation Agency - Biuro Tłumaczeń Kraków | Tłumaczenia Kraków</a></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[Czy zdarza się wam, że nurtuje was jakieś pytanie, na które nie znacie odpowiedzi, a nie daje wam ono spokoju? Nie mam na myśli pytań o sens życia w stylu: „mieć czy być” czy też „być albo nie być”, a raczej dociekania w rodzaju: dlaczego niektóre guziki mają cztery dziurki, a inne tylko dwie. Czy [...]]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.atominium.com/blog/2010/09/03/nurtujace-pytania/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Nowe Sukiennice</title>
		<link>http://www.atominium.com/blog/2010/09/01/nowe-sukiennice/</link>
		<comments>http://www.atominium.com/blog/2010/09/01/nowe-sukiennice/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 01 Sep 2010 07:06:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Monika</dc:creator>
				<category><![CDATA[Między słowami]]></category>
		<category><![CDATA[ciekawostki]]></category>
		<category><![CDATA[Kraków]]></category>
		<category><![CDATA[kultura]]></category>
		<category><![CDATA[najlepsze biuro tłumaczeń]]></category>
		<category><![CDATA[tlumaczenia]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia specjalistyczne]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.atominium.com/blog/?p=2992</guid>
		<description><![CDATA[Remont Sukiennic trwał prawie cztery lata. Galeria Sztuki Polskiej XIX w. została zamknięta w sierpniu 2006 r. i od tego czasu około 1300 rzeźb i obrazów z muzeum można było oglądać  w zamku w Niepołomicach.
Uroczyste zakończenie remontu miało miejsce 24 lipca, a otwarcie muzeum dla zwiedzających odbędzie się 3 września. Zmieniło się nie tylko wnętrze, [...]<p><a href="http://www.atominium.com/blog/2010/09/01/nowe-sukiennice/">Nowe Sukiennice</a> post pochodzi z: <a href="http://www.atominium.com/blog">Atominium Specialist Translation Agency - Biuro Tłumaczeń Kraków | Tłumaczenia Kraków</a></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[Remont Sukiennic trwał prawie cztery lata. Galeria Sztuki Polskiej XIX w. została zamknięta w sierpniu 2006 r. i od tego czasu około 1300 rzeźb i obrazów z muzeum można było oglądać  w zamku w Niepołomicach.
Uroczyste zakończenie remontu miało miejsce 24 lipca, a otwarcie muzeum dla zwiedzających odbędzie się 3 września. Zmieniło się nie tylko wnętrze, [...]]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.atominium.com/blog/2010/09/01/nowe-sukiennice/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Tłumaczenia maszynowe nie są romantyczne</title>
		<link>http://www.atominium.com/blog/2010/08/27/tlumaczenia-maszynowe-nie-sa-romantyczne/</link>
		<comments>http://www.atominium.com/blog/2010/08/27/tlumaczenia-maszynowe-nie-sa-romantyczne/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 27 Aug 2010 12:45:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Między słowami]]></category>
		<category><![CDATA[biuro tłumaczeń kraków]]></category>
		<category><![CDATA[lokalizacja oprogramowania]]></category>
		<category><![CDATA[lokalizacja stron www]]></category>
		<category><![CDATA[machine translation]]></category>
		<category><![CDATA[MT]]></category>
		<category><![CDATA[tłumacze kraków]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia książek]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia maszynowe]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia techniczne kraków]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.atominium.com/blog/?p=2956</guid>
		<description><![CDATA[Postęp technologiczny oraz powstawanie nowych hybrydowych systemów do tłumaczeń maszynowych powodują, że z dnia na dzień ich jakość się poprawia.
Musimy jednak pamiętać, że tłumaczenia maszynowe prawdopodobnie nigdy nie będą idealne. Taka sytuacja będzie trwała do momentu, kiedy człowiek stworzy sztuczną inteligencję zdolną do odczuwania. Szybkość dokonywania obliczeń, ogromne zasoby danych, samokształcący się twór zdolny do [...]<p><a href="http://www.atominium.com/blog/2010/08/27/tlumaczenia-maszynowe-nie-sa-romantyczne/">Tłumaczenia maszynowe nie są romantyczne</a> post pochodzi z: <a href="http://www.atominium.com/blog">Atominium Specialist Translation Agency - Biuro Tłumaczeń Kraków | Tłumaczenia Kraków</a></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[Postęp technologiczny oraz powstawanie nowych hybrydowych systemów do tłumaczeń maszynowych powodują, że z dnia na dzień ich jakość się poprawia.
Musimy jednak pamiętać, że tłumaczenia maszynowe prawdopodobnie nigdy nie będą idealne. Taka sytuacja będzie trwała do momentu, kiedy człowiek stworzy sztuczną inteligencję zdolną do odczuwania. Szybkość dokonywania obliczeń, ogromne zasoby danych, samokształcący się twór zdolny do [...]]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.atominium.com/blog/2010/08/27/tlumaczenia-maszynowe-nie-sa-romantyczne/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Daleki Wschód już nie tak odległy</title>
		<link>http://www.atominium.com/blog/2010/08/26/daleki-wschod-juz-nie-tak-odlegly/</link>
		<comments>http://www.atominium.com/blog/2010/08/26/daleki-wschod-juz-nie-tak-odlegly/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 26 Aug 2010 12:33:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Monika</dc:creator>
				<category><![CDATA[Między słowami]]></category>
		<category><![CDATA[ciekawostki]]></category>
		<category><![CDATA[Kraków]]></category>
		<category><![CDATA[kultura]]></category>
		<category><![CDATA[najlepsze biuro tłumaczeń]]></category>
		<category><![CDATA[native speaker]]></category>
		<category><![CDATA[tłumacz]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia język chiński]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.atominium.com/blog/?p=2944</guid>
		<description><![CDATA[Chiny stały się potęgą gospodarczą. Prężnie rozwijający się przemysł sprawił, że kraj ten zaczął być postrzegany jako atrakcyjny partner nie tylko w biznesie.
Coraz większa liczba turystów z Państwa Środka odwiedza gród Kraka. Dlatego różne krakowskie instytucje starają się dostosować do zmieniającej się klienteli. Jak wiadomo, język chiński nie należy do łatwych. Przyzwyczailiśmy się już do [...]<p><a href="http://www.atominium.com/blog/2010/08/26/daleki-wschod-juz-nie-tak-odlegly/">Daleki Wschód już nie tak odległy</a> post pochodzi z: <a href="http://www.atominium.com/blog">Atominium Specialist Translation Agency - Biuro Tłumaczeń Kraków | Tłumaczenia Kraków</a></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[Chiny stały się potęgą gospodarczą. Prężnie rozwijający się przemysł sprawił, że kraj ten zaczął być postrzegany jako atrakcyjny partner nie tylko w biznesie.
Coraz większa liczba turystów z Państwa Środka odwiedza gród Kraka. Dlatego różne krakowskie instytucje starają się dostosować do zmieniającej się klienteli. Jak wiadomo, język chiński nie należy do łatwych. Przyzwyczailiśmy się już do [...]]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.atominium.com/blog/2010/08/26/daleki-wschod-juz-nie-tak-odlegly/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Orange Warsaw Festival</title>
		<link>http://www.atominium.com/blog/2010/08/25/orange-warsaw-festival/</link>
		<comments>http://www.atominium.com/blog/2010/08/25/orange-warsaw-festival/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 25 Aug 2010 13:00:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Agnieszka</dc:creator>
				<category><![CDATA[Między słowami]]></category>
		<category><![CDATA[estival]]></category>
		<category><![CDATA[festiwal]]></category>
		<category><![CDATA[Nelly Furtado]]></category>
		<category><![CDATA[orange]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.atominium.com/blog/?p=2935</guid>
		<description><![CDATA[
Jeśli nie macie jeszcze planów na najbliższy weekend, spieszę z propozycją! W najbliższą sobotę rozpocznie się Orange Warsaw Festival. Koncerty odbywać się będą na warszawskim Służewcu, na terenie Toru Wyścigów Konnych. Organizatorem festiwalu jest TVN, a sponsorem tytularnym Orange. Tym razem na deskach sceny królować będzie muzyka alternatywna i popularna. Organizatorzy reklamują festiwal jako „Prawdziwe [...]<p><a href="http://www.atominium.com/blog/2010/08/25/orange-warsaw-festival/">Orange Warsaw Festival</a> post pochodzi z: <a href="http://www.atominium.com/blog">Atominium Specialist Translation Agency - Biuro Tłumaczeń Kraków | Tłumaczenia Kraków</a></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
Jeśli nie macie jeszcze planów na najbliższy weekend, spieszę z propozycją! W najbliższą sobotę rozpocznie się Orange Warsaw Festival. Koncerty odbywać się będą na warszawskim Służewcu, na terenie Toru Wyścigów Konnych. Organizatorem festiwalu jest TVN, a sponsorem tytularnym Orange. Tym razem na deskach sceny królować będzie muzyka alternatywna i popularna. Organizatorzy reklamują festiwal jako „Prawdziwe [...]]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.atominium.com/blog/2010/08/25/orange-warsaw-festival/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Folk wciąż na topie</title>
		<link>http://www.atominium.com/blog/2010/08/24/folk-wciaz-na-topie/</link>
		<comments>http://www.atominium.com/blog/2010/08/24/folk-wciaz-na-topie/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 24 Aug 2010 15:01:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Monika</dc:creator>
				<category><![CDATA[Między słowami]]></category>
		<category><![CDATA[atominium tłumaczenia]]></category>
		<category><![CDATA[biuro tłumaczeń kraków]]></category>
		<category><![CDATA[ciekawostki]]></category>
		<category><![CDATA[festiwal]]></category>
		<category><![CDATA[kultura]]></category>
		<category><![CDATA[najlepsze biuro tłumaczeń]]></category>
		<category><![CDATA[tłumacze]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.atominium.com/blog/?p=2925</guid>
		<description><![CDATA[Wzory etno królują w tym roku nie tylko w modzie czy dizajnie. Przez najbliższy tydzień folkowa atmosfera będzie dominowała także na krakowskim Rynku Głównym. Od minionego piątku do niedzieli 29 sierpnia odbywają się tu XXXIV Targi Sztuki Ludowej.

Krakowskie jarmarki, targi i kiermasze słynne były od wieków. Dziś w nieco zmienionej formie tradycja organizowania tego typu [...]<p><a href="http://www.atominium.com/blog/2010/08/24/folk-wciaz-na-topie/">Folk wciąż na topie</a> post pochodzi z: <a href="http://www.atominium.com/blog">Atominium Specialist Translation Agency - Biuro Tłumaczeń Kraków | Tłumaczenia Kraków</a></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[Wzory etno królują w tym roku nie tylko w modzie czy dizajnie. Przez najbliższy tydzień folkowa atmosfera będzie dominowała także na krakowskim Rynku Głównym. Od minionego piątku do niedzieli 29 sierpnia odbywają się tu XXXIV Targi Sztuki Ludowej.

Krakowskie jarmarki, targi i kiermasze słynne były od wieków. Dziś w nieco zmienionej formie tradycja organizowania tego typu [...]]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.atominium.com/blog/2010/08/24/folk-wciaz-na-topie/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Wokół góry góry i góry&#8230;</title>
		<link>http://www.atominium.com/blog/2010/08/20/wokol-gory-gory-i-gory/</link>
		<comments>http://www.atominium.com/blog/2010/08/20/wokol-gory-gory-i-gory/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 20 Aug 2010 08:58:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Monika</dc:creator>
				<category><![CDATA[Między słowami]]></category>
		<category><![CDATA[Atominium]]></category>
		<category><![CDATA[biuro tłumaczeń kraków]]></category>
		<category><![CDATA[ciekawostki]]></category>
		<category><![CDATA[kultura]]></category>
		<category><![CDATA[najlepsze tłumaczenia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.atominium.com/blog/?p=2898</guid>
		<description><![CDATA[Wokół góry góry i góry
I całe moje życie w górach
Ileż piękniej drozdy leśne śpiewają
Niż śpiewak płatny na chórach

Jerzy Harasymowicz, W lesie listopadowym




Biorąc pod uwagę fantastyczną lokalizację Krakowa, a co za tym idzie możliwości krótkich, weekendowych wypadów w góry, postanowiłam, że dziś będzie właśnie o górach. Wybór padł na Beskid Niski. Powód? Co prawda nie należy [...]<p><a href="http://www.atominium.com/blog/2010/08/20/wokol-gory-gory-i-gory/">Wokół góry góry i góry&#8230;</a> post pochodzi z: <a href="http://www.atominium.com/blog">Atominium Specialist Translation Agency - Biuro Tłumaczeń Kraków | Tłumaczenia Kraków</a></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[Wokół góry góry i góry
I całe moje życie w górach
Ileż piękniej drozdy leśne śpiewają
Niż śpiewak płatny na chórach

Jerzy Harasymowicz, W lesie listopadowym




Biorąc pod uwagę fantastyczną lokalizację Krakowa, a co za tym idzie możliwości krótkich, weekendowych wypadów w góry, postanowiłam, że dziś będzie właśnie o górach. Wybór padł na Beskid Niski. Powód? Co prawda nie należy [...]]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.atominium.com/blog/2010/08/20/wokol-gory-gory-i-gory/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Bobby McFerrin w Operze Krakowskiej</title>
		<link>http://www.atominium.com/blog/2010/08/18/bobby-mcferrin-w-operze-krakowskiej/</link>
		<comments>http://www.atominium.com/blog/2010/08/18/bobby-mcferrin-w-operze-krakowskiej/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 18 Aug 2010 14:56:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Agnieszka</dc:creator>
				<category><![CDATA[Między słowami]]></category>
		<category><![CDATA[jazz]]></category>
		<category><![CDATA[McFerrin]]></category>
		<category><![CDATA[Opera Krakowska]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.atominium.com/blog/?p=2887</guid>
		<description><![CDATA[
Już dzisiaj o godzinie 20.00 w Operze Krakowskiej zakończy się Letni Festiwal Jazzowy. Gwiazdą finałowego koncertu będzie sam Bobby McFerrin. Na scenie towarzyszyć mu będzie NDR Big Band. Zespół wykona utwory Fryderyka Chopina w jazzowej aranżacji! Oczywiście nie zabraknie utworów powszechnie znanych. Ze względu na ogromne zainteresowanie koncertem Opera Krakowska udostępnia dodatkową salę kameralną, gdzie [...]<p><a href="http://www.atominium.com/blog/2010/08/18/bobby-mcferrin-w-operze-krakowskiej/">Bobby McFerrin w Operze Krakowskiej</a> post pochodzi z: <a href="http://www.atominium.com/blog">Atominium Specialist Translation Agency - Biuro Tłumaczeń Kraków | Tłumaczenia Kraków</a></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
Już dzisiaj o godzinie 20.00 w Operze Krakowskiej zakończy się Letni Festiwal Jazzowy. Gwiazdą finałowego koncertu będzie sam Bobby McFerrin. Na scenie towarzyszyć mu będzie NDR Big Band. Zespół wykona utwory Fryderyka Chopina w jazzowej aranżacji! Oczywiście nie zabraknie utworów powszechnie znanych. Ze względu na ogromne zainteresowanie koncertem Opera Krakowska udostępnia dodatkową salę kameralną, gdzie [...]]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.atominium.com/blog/2010/08/18/bobby-mcferrin-w-operze-krakowskiej/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Jak zostać tłumaczem</title>
		<link>http://www.atominium.com/blog/2010/08/16/jak-zostac-tlumaczem-4/</link>
		<comments>http://www.atominium.com/blog/2010/08/16/jak-zostac-tlumaczem-4/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 16 Aug 2010 15:02:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Monika</dc:creator>
				<category><![CDATA[Dla tłumaczy]]></category>
		<category><![CDATA[Między słowami]]></category>
		<category><![CDATA[najlepsze biuro tłumaczeń]]></category>
		<category><![CDATA[najlepsze tłumaczenia]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia przysięgłe]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia specjalistyczne]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia symultaniczne]]></category>
		<category><![CDATA[tłumaczenia techniczne]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.atominium.com/blog/?p=2856</guid>
		<description><![CDATA[
Dziś przedstawiam kolejną uczelnię, która swoją ofertę dydaktyczną kieruje również do tłumaczy. Przenosimy się do Polskiej Wenecji, czyli Wrocławia. Tutaj przy Instytucie Filologii Angielskiej Uniwersytetu Wrocławskiego działa Podyplomowe Studium Przekładu, a z kolei Instytut Filologii Germańskiej oferuje Studia Podyplomowe Kształcenia Tłumaczy Języka Niemieckiego.

Studium dla tłumaczy języka angielskiego kształci głównie w zakresie tłumaczenia tekstów ekonomicznych, prawniczych [...]<p><a href="http://www.atominium.com/blog/2010/08/16/jak-zostac-tlumaczem-4/">Jak zostać tłumaczem</a> post pochodzi z: <a href="http://www.atominium.com/blog">Atominium Specialist Translation Agency - Biuro Tłumaczeń Kraków | Tłumaczenia Kraków</a></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
Dziś przedstawiam kolejną uczelnię, która swoją ofertę dydaktyczną kieruje również do tłumaczy. Przenosimy się do Polskiej Wenecji, czyli Wrocławia. Tutaj przy Instytucie Filologii Angielskiej Uniwersytetu Wrocławskiego działa Podyplomowe Studium Przekładu, a z kolei Instytut Filologii Germańskiej oferuje Studia Podyplomowe Kształcenia Tłumaczy Języka Niemieckiego.

Studium dla tłumaczy języka angielskiego kształci głównie w zakresie tłumaczenia tekstów ekonomicznych, prawniczych [...]]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.atominium.com/blog/2010/08/16/jak-zostac-tlumaczem-4/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

<!-- Dynamic Page Served (once) in 0.471 seconds -->
